isicad.ru :: портал САПР, PLM и ERP :: версия для печати

Статьи

23 июля 2014

Building Information Modeling: Где будем ставить скобки?

Серия реплик на выступление Николая Герасимова на BIM форуме Autodesk в Екатеринбурге

Марина Король

Марина Король 2014
От редакции isicad.ru: Марина Король — автор по крайней мере десяти (популярных и существенно влияющих на отрасль) isicad-статей — с недавнего времени является руководителем консалтинговой компании «КОНКУРАТОР», предоставляющей клиентам услуги, связанные с внедрением технологий информационного моделирования в проектно-строительной отрасли. В перечень услуг входит индивидуальное консультирование руководителей, проведение образовательных программ, помощь в разработке и реализации стратегии компаний отрасли при переходе на технологии BIM. Бизнес партнерами «КОНКУРАТОР» являются ряд консалтинговых компаний из Великобритании, обладающих значительным опытом осуществления консалтинговых проектов в области гражданского строительства и объектов транспортной инфраструктуры.

«КОНКУРАТОР» предоставляет клиентам объективную информацию по существующим технологическим решениям, сохраняя независимость от основных программных платформ в области BIM и не являясь торговым партнером ни одной из них.

Марина Георгиевна Король также является исполнительным директором НП «Интеллектуальное строительство» (см., например, здесь).

Предисловие

Написать эту заметку меня побудила недавняя публикация Евгения Шириняна «Вновь о моделировании, информации, зданиях». Целью статьи Евгения было привлечь внимание читателей своего блога (и портала isicad) к докладу Николая Герасимова из международной компании AECOM, с которым последний выступил на майском BIM форуме Autodesk.

В моем случае эта цель была однозначно достигнута. Я, как и Евгений, неоднократно и с интересом посмотрела видеозапись и очень порадовалась, что наши (в русскоязычном пространстве) разговоры про BIM «взрослеют» и переходят на качественно новый уровень. Но никогда еще утверждения выступающего не вызывали у меня столь разнообразной реакции: от полной поддержки и приятия до категорического несогласия. Причем иногда даже в пределах всего одной высказанной фразы. Я поразмыслила немного и решила, что в поля комментариев под статьей мне свои соображения не уместить. Посему решила опубликовать отдельную заметку в виде серии реплик - как ответ, возражения на утверждения, прозвучавшие в докладе Николая (местами очень категоричные).

Стоит отметить, что с Николаем мы знакомы лично. Еще в апреле в санкт-петербургском офисе AECOM состоялась наша встреча с ним и местным руководством компании. Успехи корпорации AECOM на ниве BIM ни для кого не секрет, а во время апрельской встречи я дополнительно узнала о значительных достижениях компании и в России. По плану я тоже должна была ехать в Екатеринбург, где на форуме мы собирались провести еще одну встречу. Тогда бы эта полемика, скорее всего, происходила в очном формате. Но не случилось.

И вот теперь, в письменном формате, по некоторым затронутым Николаем вопросам я озвучиваю свою позицию, причем готова ее аргументированно защищать.

Я не утверждаю, что местами взгляды Николая неправильные. Просто я далеко не всегда разделяю его точку зрения, хотя отношусь к нему как к профессионалу с большим уважением, и рада его появлению на изикадовском горизонте. Причем я готова даже слегка его пожурить за умышленную провокационность. Недостаточная зрелось аудитории и в зале и местами читательской не позволит правильно расшифровать послание. И хотя местами так и подмывает прокричать: «Здесь автор имел в виду совсем другое», этого я постараюсь не делать, учитывая пожелания Николая избегать таких формулировок (см. его комментарии к заметке Евгения).

Предлагаю последовательный «разбор» выступления в виде серии реплик. Пожалуй, диалогом такой формат не назовешь. (Ссылка на видеозапись). Надеюсь на продолжение дискуссии.

Зачем нам, проектировщикам и строителям, этот BIM?

Н.Г.: «Вся информация про BIM приходит от разработчиков ПО и компаний – внедренцев. Потому что это их бизнес, они на этом зарабатывают. А зачем оно нам?»

М.К.: Мягко говоря, слегка запоздалое утверждение. Сегодня уже не только от разработчиков и внедренцев ПО приходит информация. Сами пользователи BIM, каковых в мире уже довольно много, рапортуют о своих успехах в области практического применения BIM. В частности, компания AECOM с гордостью рассказывает о своих BIM проектах в Канаде, Шотландии, США, Гонконге и др. Публикаций и выступлений об успешных проектах от имени строителей и проектировщиков уже тысячи, поскольку многие уже ответили себе на вопрос «Зачем?». Упоминаемое в выступлении исследование McGraw Hill Construction, поддержанное компанией AECOM, тоже ссылается на опыт множества компаний – строительных подрядчиков. Так что уже не только от разработчиков ПО.

Н.Г.: Популяризаторы BIM в один голос заявляют, что это технология, которая радикально поменяет бизнес-процессы в проектировании и строительстве. Вмешательство в бизнес-процессы – это риск. Поэтому необходимо понимать, что эта технология представляет собой изнутри, как она задумана.

М.К.: А разве вы не согласны с «популяризаторами»? Ведь так оно и есть. Бизнес-процессы при переходе на BIM меняются драматическим образом. И вмешательство в них действительно рискованно. И действительно, перед внедрением BIM проектной или строительной компании необходимо все это понимать и предварительно оценить последствия. Только при чем здесь «популяризаторы»? Вы, Николай, довольно пренебрежительно произнесли фразу о них, хотя если разобраться, то говоря о рисках, они действуют себе во вред. Напугаешь клиента рисками, потом не сможешь ему ничего продать. Нестыковка какая-то получается.

Тааак. На этом месте выдохнули. Все, сказанное Николаем выше, было провокационным вступлением с целью возбудить интерес к его последующему тексту. На мой взгляд, немного жестковато получилось. Негуманно по отношению к аудитории, которая вряд ли стопроцентно сумела это правильно расшифровать. Подозреваю, многие приняли все сказанное за чистую монету.

OMG… BIM как система QA/QC

Н.Г.: Многочисленные исследования, проведенные в США и Англии показали, что сложившаяся система документооборота далека от идеальной. А она есть неотъемлемая часть строительства. BIM задумывался и реализуется как система обеспечения и контроля качества проектной документации в строительстве.

М.К.: Все верно, Николай, про исследования. Все, кто серьезно интересуется BIM, знает названия, годы выхода всех этих исследований, авторов, основные цифры из них. Только там пошире формулировки. Не про документооборот (движение документов), а про движение информации (и данных) между участниками строительного проекта. Исследователи «докопались», что именно плохое качество информации и ее неудовлетворительная передача между участниками проекта лежат в основе многих бед и потерь. BIM дает теоретическую возможность исправить данную ситуацию. Потому что модель в более надежной форме, нежели бумажные чертежи и другие документы, может аккумулировать и переносить данные/информацию по проекту. И здесь я настаиваю на более аккуратных формулировках и противопоставляю документы (как носители информации при традиционном подходе) и данные (для BIM).

А BIM задумывался, в том числе, как средство повышения качества осуществления строительных проектов, что, согласитесь, немного шире, чем просто качество проектной документации.

Теперь о QA и QC. Куда ж без этого? (QA от Quality assurance - обеспечение качества, QC от Quality Control - контроль качества). Моя формулировка на эту тему выглядит иначе. При внедрении BIM необходимо по-новому организовать контроль качества. Необходимо обеспечить, чтобы по ходу проекта формировались качественные модели, так как на глазок, как раньше на бумаге, этого не определить. Данные необходимо проверять по многим показателям. Полнота, точность, целостность, соответствие регламентам, неизменность основных параметров и пр. Если не обеспечить эти процессы, никакой BIM не спасет. Модель не только не поможет решить старые проблемы с плохой информацией, но усугубит их многократно. Garbage in – garbage out.

Н.Г.: BIM не выходит за рамки документации. Не определяет, где копать, как лить колонны. Это целиком виртуальная технология.

М.К.: Ну никак не могу согласиться, что между BIM и словом «документация» надо поставить знак равенства. Чтобы не ломать копья, опять порекомендую Николаю обратиться к сайту своей родной компании, где рассказывается о проектах, в которых BIM применялся для анализа возводимости, технологичности, моделировании процесса строительства в условиях жестких временных рамок проекта. А что касается «лить колонны» - строитель Олег Игоревич Пакидов, небезызвестный читателям портала isicad, как раз этим и занимается. Льет колонны в BIM. И весьма успешно. Я думаю, что скоро мы его здесь услышим.

Что такое виртуальная технология в данном контексте я не совсем поняла.

Н.Г.: Какими чертами должна обладать система документооборота? Целенаправленность.

М.К.: Не могу также согласиться, что BIM – это система документооборота. (Хотя это уже посильнее, чем просто документация). Между тем, именно целенаправленность обычно называют первым качеством разворачиваемого BIM проекта. То есть всегда сначала задаем вопрос: Зачем мы в этом проекте используем BIM? Каковы цели? Определив информационные цели данного проекта, планируем необходимые действия в контексте BIM.

Н.Г.: Каждая цель имеет под собой свой BIM. Прежде чем переходить на эту технологию, необходимо выяснить, что является вашей целью, какие процессы наиболее критичны. Выявить слабые места. Возможно и не в BIMе дело.

М.К.: Полностью поддерживаю. Так же, как и последующие формулировки об автоматизации о необходимости ослабления зависимости от человеческого фактора и разобщенности участников процесса.

Н.Г.: Масштабируемая структура. Не должна быть локальна. Не должна быть заточена под конкретное предприятие. Это не допустит стандартизацию этой системы.

М.К.: Признаюсь, здесь я не совсем поняла мысль автора. Возможно идет речь о необходимости стандартизации работы, чтобы обеспечить беспрепятственное взаимодействие всех участников проекта, даже когда они представляют различные организации.

Без стандартов BIM не живет. Это факт. Но я не исключаю, что под «масштабируемостью структуры» автор подразумевал нечто иное.

BIM – CAD – BIM?

Н.Г.: Прародителем BIMа был CAD – тоже система контроля и обеспечения качества. Мало кто об этом знает. С целью перевода бумажного документооборота на компьютер.

М.К.: На этой фразе придется остановиться поподробнее.

«Прародителем BIMа был CAD». Ну, еще на «предшественника» вместо «прародителя» я не стала бы реагировать. А в данной формулировке не могу оставить без внимания и добавлю немного исторического контекста.

Раньше все-таки появился BIM, хотя он тогда так и не назывался. Например, в Великобритании существовали вполне успешные «BIM» системы с 1970-х до 1990-х годов. Они работали на больших и дорогостоящих компьютерах и мониторах. Но они позволяли клиентам сэкономить много денег на больших объектах и зданиях специального назначения. Один из примеров - RUCAPS (Really Universal Computer Aided Production System) была именно системой проектирования для архитекторов. Работала на миникомпьютерах и DEC-oвских станциях. Была среди лидирующих систем своего времени. Продавалась сотнями копий, хотя в то время это было редкое и дорогое удовольствие.

В RUCAPS вся информация была скоординирована, хранилась в базе данных. Если элемент менялся на плане, он же менялся на фасаде. RUCAPS давала широкие возможности по геометрическому моделированию. Велась структура проекта, имелись компоненты, слои, можно было автоматически генерировать разрезы и пр. RUCAPS – отнюдь не единственный пример.

Уже в 80-х, с появлением персональных компьютеров и AutoCAD произошла «демократизация» этой области. Дорогие BIM системы первого поколения не смогли конкурировать и постепенно отмерли. На арену вышел CAD как средство автоматизации рутинных графических операций. Про моделирование на время пришлось забыть.

Для целей нашей дискуссии необходимо аккуратно обращаться с деталями и смотреть на CAD и BIM как на два различных подхода, способа, вида автоматизации проектной деятельности. Хотя при своем развитии CAD системы все больше внешне стали напоминать BIM, благодаря развитию трехмерного инструментария, наполнения блоков атрибутивной информацией и пр. Снова к концепции BIM мы вернулись спустя 30 лет на новой базе.

Можно ли назвать CAD’ы как таковые «тоже системой контроля и обеспечения качества»? Я бы все-таки не стала. Когда стали применяться системы управления техническим документооборотом, и деятельность стала регламентироваться, тогда, на мой взгляд, стало возможным говорить об обеспечении качества. Отдельная CAD система (особенно из ранних) в чистом виде дает автоматизацию существующих процессов, но качество не гарантирует. (Как, впрочем, и BIM. Об этом уже писалось).

Н.Г.: CAD дал ускорение, уход от бумаги. Но сохраняются все процессы формирования и обмена ДАННЫМИ. Сохранили в CAD все плохое, что было на бумаге.

М.К.: Трудно не согласиться. Однако вместо слова «данные» я бы предложила использовать «документы».

Н.Г.: BIM не решает инженерно-строительные задачи качества. Виртуальная технология. Не выходит на стройку.

М.К.: Конечно, никакой BIM не защитит от плохого качества работы строительного подрядчика. И контроль качества СМР должен осуществляться вне зависимости от применения BIM. Однако со словами «BIM не выходит на стройку» я не соглашусь. Выходит. И опять приведу в пример компанию AECOM.

Н.Г.: BIM не решает проблемы технической экспертизы. Программы, которые его реализуют, могут содержать некоторые инструменты, которые облегчают общение с внешним миром, в частности стандарты оформления, но они второстепенны. Технология не подразумевает под собой вообще таких инструментов.

М.К.: На этот счет я имею абсолютно иное мнение. При условии, что выстроена система стандартов и требования к моделям четко определены и соблюдаются проектными организациями, техническая экспертиза может быть переведена в совершенно иной уровень. А как же автоматизация проверки на соответствие строительным нормам и правилам? Есть проекты онлайн. Есть соответствующий функционал в хорошо известном коммерческом программном продукте. Конечно, для каждой страны или организации необходимо внести свой набор нормативов в разумном объеме и «закодировать» их. Но это уже делается. (Интересно, что в своем блоге, в одном из постов Николай как раз приводит пример использования таких проверок.)

Н.Г.: BIM затрагивает бизнес-модели исполнителей и заказчика. BIM готов вывести все на чистую воду. Чтобы все видели сроки, объемы. Все ли готовы?

М.К.: Николай, здесь я с вами! Очень важное утверждение.

Building Information Modeling – как это будет по-русски?

Н.Г.: Я не противник термина «информационное моделирование зданий», но я до сих пор не до конца понимаю, что он означает. Носитель языка слышит и употребляет – моделирование информации о здании. Можно докопаться до грамматики: Modeling – Моделирование. Building Information - информация о здании.

Моделирование информации – правила работы с ней: правила создания и обмена.

Герасимов презентация

М.К.: Вот мы и добрались до темы информационного моделирования. Недавно она была вновь поднята главным редактором портала isicad Давидом Левиным, а затем активно комментировалась.

Итак, Николай неожиданно предложил переводить термин Building Information Modeling как «моделирование информации о здании», ссылаясь на некого носителя языка. Опять позволю себе не согласиться с автором и не принять этот вариант перевода. (Не взирая на носителей ).

Для обоснования своей позиции приведу аргументы двоякого рода: простой логики и грамматики английского языка.

Начнем с простого. Что мы собственно моделируем и для чего?

Моделирование – есть метод исследования объектов познания на их моделях: построение и изучение моделей реально существующих предметов и явлений (систем, инженерных устройств, разнообразных процессов) и конструируемых объектов для определения либо улучшения их характеристик, рационализации способов их построения, управления ими и т.п. (Философский энциклопедический словарь).

Объекты познания – предметы и явления. Не моделируем мы информацию! Даже если это информация о здании. Процессы – да, моделируем. Информационные системы – моделируем. Модель здания создаем. Модель моста, дороги – тоже можем. (Здесь уже появляются родственные BIM аббревиатуры). Но не модель информации.

Мой вывод такой: Information modeling неправильно переводить как «моделирование информации». А как можно? Информационное моделирование. Такой термин существует и вполне оправдан. Снова отсылаю вас к статье Д. Левина и привожу цитаты из рекомендованного им же источника:

«Информационное моделирование связано с формализацией данных об объекте моделирования. Построение информационной модели начинается с определения целей моделирования и анализа объекта моделирования как сложной системы». Информационное моделирование связано с использованием компьютерной техники и технологий. В этом смысле говорят о компьютерном моделировании.

Компьютерное моделирование включает в себя процесс реализации информационной модели на компьютере и исследование с помощью этой модели объекта моделирования — проведение вычислительного эксперимента. С помощью компьютерного моделирования решаются многие научные и производственные задачи».

Очевидно, что все, что мы делаем со зданием с точки зрения разработки его модели, и для чего мы это делаем, очень хорошо ложится в определение информационного моделирования. Поэтому словосочетание «информационное моделирование зданий» вполне отражает суть явления. Сейчас мы частенько его расширяем, включая и другие виды объектов строительства, например: «информационное моделирование зданий и сооружений»

После логического обоснования переходим к грамматическому. Николай нас к этому и призывал. Здесь у меня свой набор аргументов, в числе которых – диплом переводчика. 

Английский язык, в отличие от русского, аналитический. Слово передает лексическое значение, а грамматическое передается порядком слов в предложении. Как можно правильно перевести (расшифровать) три идущие подряд существительные: Building (здание) Information (информация) Modeling (моделирование)? Здесь мы имеем дело с атрибутивным употреблением существительных, то есть использование существительного в роли определения. Это бывает, когда подряд идут два и более существительных, не разделенных знаками препинания или служебными словами. Как раз наш случай.

Согласно правилам, опорным словом является последнее. В нашем случае – моделирование. Здесь у нас с Николаем нет разногласий. А вот атрибутивная группа может переводиться прилагательным – информационное моделирование; существительным в родительном падеже – здания. Есть еще третий вариант, но он к делу не относится.

Если взять сочетание из двух слов - Building Information – по нашим правилам переводим ровно так, как это делает Николай: информация о здании. Но почему скобки поставлены именно таким образом: (Building Information) Modeling? Выше я уже пояснила, что моделируем мы все-таки объект строительства, а не информацию. Поэтому мой вариант со скобками вот такой: Building (Information Modeling). Мое резюме: с точки зрения английской грамматики вполне обоснованно переводить слово Information в данном контексте как прилагательное «информационный».

Что касается контекста, в котором Николай предложил использовать термин «моделирование информации» - «Моделирование информации – правила работы с ней: правила создания и обмена», - я предлагаю заменить на более чем подходящее «управление информацией», что соответствует английскому «information management». Это чрезвычайно часто употребляемое словосочетание в BIM контексте. BIM как Building Information Management – управление информацией о здании. Другой ракурс, но полностью отражаем смысл, ничего не изобретаем, аккуратно выражаемся.

Далее идет большой фрагмент презентации, чрезвычайно интересно доложенный Николаем. Я была рада услышать в его словах и интонациях поддержку IFC. Я также верю в то, что поддержка этого формата всеми разработчиками софта – это единственно правильный путь нашего развития.

IPD – Integrated Project Delivery

Н.Г.: И в очень далеком будущем мы все надеемся на то, что весь объем работ будет увязан в стройную картину мира. Мы все будем работать совместно, и это будет поддерживаться самими программами, а не энтузиазмом людей. И вот тогда и только тогда станет возможным вот этот пресловутый Integrated Project Design, о котором много говорят. Но он не поддерживается технологией. Технических средств, которые бы вас обязывали работать совместно, пока нет.

М.К.: Прекрасное далёко! Аббревиатуру IPD Николай расшифровал как Integrated Project Design, тогда как общепринято считается, что IPD — это сокращение для Integrated Project Delivery (интегрированное выполнение проекта). Я бы не стала цепляться к мелочам, но здесь принципиально важно внести разъяснения.

Сложности, которые представляют сегодня для пользователей вопросы интероперабельности ПО, действительно не дают возможности говорить об интегрированном проектировании (integrated design). В будущем идеальном мире интеграция будет осуществляться на уровне моделей, а не файлов. С хранением данных на общем сервере с синхронизацией в реальном времени, с работой пользователей в их любимых софтах по дисциплинам и т.д. и т.п. И эта стадия называется integrated BIM (iBIM). (О ней упомянем попозже, когда пойдет речь о уровнях зрелости BIM, и она соответствует уровню 3). Все технологические сложности сегодняшнего момента связаны с недостаточной зрелостью технологии.

А вот IPD – это о другом. Это контрактная форма организации строительного проекта. Трехсторонний контракт между заказчиком, проектировщиком, строителем, где совместная работа начинается с запуска проекта. Иначе распределяются риски и премии. Участники контракта взаимозависимы и мотивированы на общий успех. (Делят премиальные, если достигают показателей). Контракты по такой форме приобретают популярность, хотя еще отнюдь не доминируют на рынке. Они предполагают очень «продвинутых» заказчиков, что все еще редкость. Американский институт Архитектуры разработал типовые тексты контрактов для таких случаев. И вот там BIM называют хорошим технологическим подспорьем в проектах с такого рода контрактами. И для осуществления IPD контрактов ждать светлого будущего необязательно.

Уровни зрелости BIM: британские клинья и американская паутина…

Н.Г.: Великобритания поставила себе целью внедрить в строительную отрасль к 2016 году «BIM 2 уровня». Технология BIM развивается пошагово, сначала совершенствуется содержание, определяющее, какие возможности реализованы в BIM на данном этапе, затем совершенствуются процессы управления этим содержанием, определяющие то, что в зарубежной практике называют «зрелостью» процессов, «maturity». Наиболее известны 2 подхода: британский, установленный в стандарте BSi B/555, и американский, описанный в NBIMS-US.
История CAD BIM

На слайде представлена британская модель, т.н. «клин», в общих словах описывающая, как ранжируются возможности и зрелость BIM. 2 уровень соответствует работе в индивидуальных моделях по каждому разделу, правилам обращения с этими моделями как с файлами, дополненными некими общими библиотеками.

Американская модель куда более конкретна. Она устанавливает количественную оценку степени «задействования» возможностей BIM: все возможности поделены на 11 категорий, степень задействования каждой категории оценивается по шкале от 1 до 10 с четким разъяснением, что понимается под каждым баллом. Получающиеся профили – некая графическая интерпретация, в какой форме реализован BIM в компании или в проекте.

Зоны интереса BIM

М.К.: Надо отдать должное Николаю за то, что довольно подробно осветил вопросы «зрелости» BIM на британской и американской моделях. Однако у меня есть замечание по поводу того, что он сравнивает почти несравнимые вещи – «Американская модель куда более конкретна». И вот почему.

Британская модель (клин) рассматривает зрелось в некотором историческом контексте, привязывает его к целой отрасли, демонстрирует технологическую и организационную зрелость, которую можно достичь уже сегодня, а куда можно будет попасть только спустя некоторое время. По объективным показаниям. Да, конечно, при этом различные компании в один и тот же момент времени могут найти себя в разных точках временной оси.

Зрелость определяется не только тем, что может технология, но и доступностью, готовностью всякого рода регламентирующих документов: стандартов, спецификаций, протоколов и пр. Таких документов, соответствующих только уровню 2, я насчитала 16 штук.

Существует несколько модификаций британского клина. На некоторых приведены все нормативные документы, необходимые, чтобы вся эта система работала.

Американская же модель – паутинка – показывает уровни зрелости BIM в конкретном проекте или организации. То есть цели все-таки у британской и американской моделей разные.

Интересно, когда мы «дозреем» до нашей собственной модели «зрелости»? И сколько стандартов будем готовы «подложить» в поддержку n-уровня российского BIM?


P.S. Спасибо вам, Николай! Вы очень интересный собеседник.


Все права защищены. © 2004-2024 Группа компаний «ЛЕДАС»

Перепечатка материалов сайта допускается с согласия редакции, ссылка на isicad.ru обязательна.
Вы можете обратиться к нам по адресу info@isicad.ru.