¬аше окно в мир —јѕ–
 
Ќовости —татьи јвторы —обыти€ ¬акансии Ёнциклопеди€ –екламодател€м
—татьи

28 но€бр€ 2010

DASSAULT SYSTEMES: истори€ успеха

‘рансис Ѕернар

‘рансис Ѕернар (Francis BERNARD), со-основатель (1981), президент (1981-1995) и член совета директоров (1995-2006) компании Dassault Systemes.

ќт редакции: ¬ –оссии ‘рансис Ѕернар известен также в качестве основател€ и первого директора компании ƒассо —истемс –осси€. ќн оказал огромное личное вли€ние на распространение идей PLM на российском рынке. Ёто профессиональное и личное вли€ние также хорошо ощущаетс€ в —ибири, где ‘рансис прин€л активное участие в трех форумах isicad: 2004, 2006 и 2008. ќригинал статьи и ее перевод публикуютс€ нами с любезного разрешени€ автора.


¬ течение полувека, начина€ с 60гг., мир изменилс€ коренным образом.   счастью, этот период оказалс€ мирным Ц после первой и второй мировых войн. ћы стали свидетел€ми двух главных преобразований:

  • –еволюции в области »нформационных “ехнологий (»“), повлекшей неверо€тные изменени€ в профессиональных и частных сферах в том, что касаетс€ компьютеров, а также программных и телекоммуникационных технологий, и
  • √лобализации, котора€ вместе с окончанием холодной войны в конце 80гг, смела границы и открыла рыночные возможности дл€ кооперации и непредставимого ранее культурного обмена.
  такой благопри€тной глобальной обстановке, в личном плане, € могу добавить и третью составл€ющую. ѕосле окончани€ ‘ранцузского јэрокосмического ”ниверситета (Supaero) в 1967 году, в качестве молодого инженера € начал свою профессиональную карьеру в одной из самых инновационных компаний в мире - Dassault Aviation. Ёто оказалось весьма подход€щим местом дл€ того, чтобы использовать возникшие преимущества глобального развити€. » мо€ профессиональна€ жизнь реализовалась как сон. ќна предоставила мне возможность стать отцом одного из самых известных в мире программных продуктов, CATIA, и основателем одной из самых успешных за последние 30 лет историй в области программной индустрии Ц компании Dassault Systèmes.

» € хочу кратко рассказать об этой историиЕ

DASSAULT AVIATION

≈сли вы Ц амбициозный инженер 60 годов, то самое правильное дл€ вас место в компании Dassault Aviation Ц это конструкторское бюро. “ам вы научитесь проектировать новый самолет с помощью карандаша, бумаги и чертежной доски.

Ќо € предпочел войти в состав только что образованного отдела под названием Ђ√руппа ѕродвинутых »сследованийї. «десь инженеры занимались оптимизацией эффективности самолета с помощью теоретических и экспериментальных методов аэродинамики. ¬ таком подразделении вам приходитс€ много заниматьс€ наукой и, в частности, математикой.


 онструкторское бюро 60 годов

¬ 60 и 70 годы рабоча€ активность в Dassault Aviation была на неверо€тно высоком уровне. ѕочти каждый год мы разрабатывали и строили дл€ ¬¬— новый самолет: Mirage III, Mirage IV, Mirage V, Mirage G, Mirage F, Alpha JetЕ ¬ годы холодной войны угроза с востока была достаточным основанием дл€ посто€нной разработки новых самолетов Ц будь то опытные образцы или массова€ продукци€. —егодн€ положение совсем иное: годичный цикл расширилс€ до дес€тилети€ или даже до полувека! Ќар€ду с военной продукцией ƒассо разрабатывает новое поколение самолетов дл€ бизнес-авиации: Falcon 10, Falcon 20, а также коммерческий средне магистральный двухмоторный самолет Mercure, который представл€ет собой уникальную попытку Dassault войти на рынок коммерческой авиации, наход€щейс€ под контролем Airbus. ¬ общем, сегодн€, в св€зи со спадом на военном рынке, основной и весьма успешный бизнес Dassault Aviation Ц это лини€ Falcon.

—амолет должен быть оптимизирован так, чтобы, в рамках своего назначени€, совершать надежные полеты с максимальной скоростью, на максимальную дальность и за минимальную цену. ј это означает, что мы должны посто€нно быть на переднем крае технологий и инноваций, чтобы иметь возможность вычисл€ть и оптимизировать поведение самолета. » по этой причине в начале 60 годов мы стали во ‘ранции первым предпри€тием, которое осуществило массовые инвестиции в компьютеры и их программное обеспечение. ¬ 1968 году мы установили первые в ≈вропе интерактивные графические терминалы IBM 2250, подсоединенные к первому поколению компьютеров IBM. ќднако на первых компьютерах не было никаких приложений: они оказались не более, чем огромными железными устройствами с базовыми операционными системами. ћы уже умели справл€тьс€ с математикой, мы умели с помощью систем уравнений моделировать аэродинамические потоки, но у нас были только примитивные знани€ о программных разработках.

“огда возникла и друга€ проблема: как с помощью компьютера задать контур самолета дл€ последующего аэродинамического анализа?  ак математически, а затем Ц программно, задать кривую и поверхность? » вот именно здесь € нашел свою миссию: придумывать математические алгоритмы и компьютерные программы, которые позвол€ют задавать, поддерживать и использовать такие сложные фигуры как профили и поверхности крыльев, фюзел€жЕ - вообще, поверхность самолета. “ак зародилс€ —јѕ–.


јэродинамический анализ

“вердотельна€ деталь конструкции

«ародившись из аэродинамических потребностей, —јѕ– постепенно стал неотъемлемой компонентой компании. ¬ начале 70 годов € возглавил группу, занимавшуюс€ численным заданием контуров самолета дл€ специалистов по аэродинамике и прочностному анализу, а затем и дл€ конструкторского бюро. «десь возник переход от трехмерной общей геометрии самолета к двумерным чертежам, которые определ€ли все детали структуры и компонентов. ¬ конце 60 годов мы установили в производственных цехах первые станки с „ѕ”, которые были предназначены дл€ материализации в алюминии самых сложных структурных деталей самолета. ѕри этом одним из главных требований, особенно, в военной авиации, €вл€етс€ требование минимизации веса деталей. Ќа основе —јѕ–-определени€ контуров детали, мы разрабатывали программу движени€ резца и затем загружали эту информацию в станок с „ѕ”. “ак зародилс€ —јћ.

» соответственно зародилась интеграци€ CAD/CAM, котора€ впервые в отрасли позволила использовать одни и те же геометрические данные дл€ проектировани€, анализа, моделировани€ и производства, устран€€ при этом все ошибки, присущие ручным вариантам стыковки этих процессов.

¬ начале 70 годов первыми двум€ самолетами, в которых общее контурное и основное структурное проектирование были осуществлены и реализованы на основе нашего CAD/CAM решени€, оказались военно-тренировочный Alphajet и коммерческий Mercure.


Mercure

Alphajet

¬ целом, в период с 1967 по 1977 годы мы в полной мере использовали преимущества технологических инноваций, предоставленных компьютерами, интерактивными графическими терминалами и станками с „ѕ” Ц причем, все это происходило в чрезвычайно благопри€тных услови€х инновационного предпри€ти€, которое работало на динамичный авиационный рынок военного и гражданского направлени€. ћы породили новое направление в конструировании, моделировании и производстве. ¬ более широком контексте, практически вс€ авиапромышленность оказалась в лидерах революции CAD/CAM Ц как в —Ўј, так и в ≈вропе. —уть этого процесса Ц оптимизаци€ самолета посредством вычислений и использование дл€ производства станков с „ѕ”.

«а это дес€тилетие со своей командой € реализовал полный набор приложений в области 3D CAD/CAM и постепенно все наши самолеты начали конструироватьс€ на основе этих программ. ќднако эти приложени€ оставались набором инструментов, которые разрабатывались шаг за шагом, в соответствии с возникающими специфическими и срочными требовани€ми производства и остава€сь сравнительно слабо интегрированными. » эти программы было не так просто использовать. ‘актически в то врем€ мы все еще зависели от перфокарт и пользовались командными €зыками, например, дл€ таких приложений как пересечение поверхностей. ѕричиной многих трудностей была низка€ производительность компьютеров и графических терминалов, котора€ не позвол€ла использовать интуитивный диалоговый пользовательский интерфейс. ¬ общем, чтобы пользоватьс€ такими программами тогда необходимо было быть специалистом, поэтому мы действовали следующим образом: члены моей команды разрабатывали программы и использовали их по за€вкам инженеров из других отделов нашего предпри€ти€. Ќапример, инженер из  Ѕ мог заказать секцию крыла некоторого самолета, мо€ группа выполн€ла эту работу с помощью наших программ и передавала результат заказчику в виде чертежа, выполненного компьютером на плоттере. ƒругими словами, система 3D CAD/CAM все еще не была полностью интегрирована и не была внедрена в рамках всего рабочего процесса предпри€ти€.

“аким образом, перед нами встала следующа€ задача Ц существенно уменьшить врем€ цикла Ђпроектирование-производствої и сделать программный комплекс 3D CAD/CAM доступным неспециалистам из всех отделов предпри€ти€. –уководители предпри€ти€ с чрезвычайным энтузиазмом отнеслись, например, к плану Ц вчетверо снизить врем€ изготовлени€ новой модели самолета дл€ продувок в аэродинамической трубе, что позволило бы протестировать четыре варианта одного и того же самолета до того, как приступить к детальному проектированию лучшего из вариантов.

¬ 1977 году при полной поддержке моего руководства, € решил начать процесс полного переписывани€ всего нашего программного обеспечени€ Ц уже на основе единой архитектуры и с полным графическим интерфейсом Ц так, чтобы оно стало доступным в работе дл€ неспециалистов. «а истекшие к этому времени дес€ть лет компьютерные технологии существенно продвинулись, у нас уже были более мощные компьютеры и новое поколение графических терминалов (IBM3250). ’от€ в то врем€ мы еще были весьма далеки от сегодн€шних персональных компьютеров, уже стало возможным в реальное врем€ насчитывать и визуализировать трехмерные элементы. ≈сли с компьютером одновременно взаимодействовало много активных пользователей, врем€ вычислений оказывалось довольно большим, а графические терминалы демонстрировали только белые линии на черном экране. Ёто было естественным развитием технологий: чтобы продвинутьс€, лидеры должны использовать любую благопри€тную возможность, как только она представитс€, даже, если через несколько лет такое продвижение покажетс€ элементарным.

Ќовое программное обеспечение должно быть на 100% графическим, интерактивным, интуитивным, работать с 3D, быть легко доступным в работе дл€ неспециалистов.  ак же его назвать? ѕосле некоторых размышлений и обсуждений с моей командой, € выбрал им€ CATI, которое и в английском, и французском расшифровывалось как Computer Aided Tri-dimensional Interactive application (јвтоматизированное “рехмерное »нтерактивное ѕриложение). ¬последствии, когда мы вышли с этим продуктом на рынок, оказалось, что им€ CATI уже зан€то, и € добавил букву ј, что и привело к CATIA.

»так, разработку CATIA € начал в 1977 году всего лишь с четырьм€ программистами. » успех первых выпусков CATIA оказалс€ впечатл€ющим: в 1980 году в Dassault Aviation уже все знали CATIA. ƒл€ многих людей система казалась чудом: в течение нескольких минут вы можете построить кривую, поверхность, деталь, вращать, модифицировать Ц и все это в 3D. ¬ы можете задать поведение станка с „ѕ” и графически промоделировать его поведение в 3D. ¬ы фактически видите реальность, от вас не требуетс€ интерпретаци€ чертежа. “огда никто в мире не представл€л себе таких возможностей, которые сегодн€ стали обыденным делом даже дома.

–азве € мог себе представить, что CATIA станет глобальным стандартом в авиапромышленности и не только? ƒл€ мен€ и дл€ моей группы в 1980 году CATIA была одной из сотен новых программных систем, используемых в компании Dassault Aviation.

я считаю, что кажда€ значительна€ инноваци€, реализуема€ в благопри€тном технологическом и культурном контексте, €вл€етс€ реакцией на потребности, которые редко в €вном виде высказываютс€ будущими пользовател€ми или даже осознаютс€ ими. ƒл€ того чтобы вообразить продукт завтрашнего дн€, вам, как инноватору, необходимо сопоставить проблемы пользователей с возможност€ми, которые представл€ютс€ новыми технологи€ми. ћо€ команда оказалась в выгодном положении, мы имели возможность чувствовать потребности пользователей и знать новые технологические возможности. ƒействительно, прежде чем CATIA стала важным инструментов в  Ѕ DA, нам пришлось на всех уровн€х иерархии предпри€ти€ преодолеть сопротивление инженеров, которые полагали, что ничто никогда не заменит двумерное черчение. ¬прочем, они уже начинали пользоватьс€ компьютером, частично заменившим чертежную доску графическим интерактивным терминалом: речь идет о программе CADAM, разработанной американской компанией Ћокхид (Lockheed Aircraft) и дававшей, по сравнению с чертежной доской, некоторые преимущества в производительности. ќднако, создав CATIA, мы произвели полную перестройку всего производственного и бизнес процесса, предоставив интеграцию проектировани€, анализа, моделировани€ и производства на основе единой базы данных. Ёто оказало колоссальное культурное воздействие на способ конструировани€ и производства самолета, позволив достигь огромного прогресса в стоимости, времени разработки и качестве.


ћоделирование обработки „ѕ” в CATIA и работа „ѕ” на производстве

¬ конце 1980 года слух о CATIA дошел до верхних этажей компании, и ћарсель ƒассо, восьмидес€тивосьмилетний легендарный основатель Dassault Aviation попросил нас показать ему возможности программного обеспечени€. ќн понаблюдал за тем, как на терминале разворачиваетс€ процесс конструировани€ поверхности, и попросил мен€: Ђƒайте-ка € попробую сам!ї. ‘отографи€ обессмертила этот момент: на ней мы видим великого старого инженера ћарсел€ ƒассо, моего технического менеджера ƒоминика  армел€ и мен€ самого (справа). ћарсель ƒассо моментально оценил значимость нашей программной системы.


ћарсель ƒассо, ƒоминик  армель и ‘рансис Ѕернар (Marcel Dassault, Dominique Calmels, Francis Bernard)

CATIA оказалась настолько пон€тной и многообещающей, что управление компании стало обсуждать, как именно осуществл€ть внедрение новой системы. —ледует ли нам использовать продукт только внутри компании, использу€ его преимущества в борьбе с конкурентами, или же лучше породить новый бизнес в группе ƒассо и продавать программы вне компании?

ѕервый вариант выгл€дел тупиковым. ¬едь на самом деле в то врем€ у мен€ было всего лишь 15 разработчиков CATIA, и не было пон€тно, как финансировать будущие сотни разработчиков, которые понадоб€тс€ дл€ реализации всей будущей функциональности Ц даже дл€ одной лишь нашей компании? ¬ таком варианте нам рано или поздно придетс€ заменить CATIA каким-то продуктом, который возникнет по мере развити€ программного рынка CAD/CAM. ѕоэтому € был сторонником второго варианта: давайте создадим новую компанию и будем продавать CATIA по всему миру, во всех отрасл€х промышленности. ¬ таком случае мы, конечно, рисковали тем, что преимуществами CATIA смогут воспользоватьс€ наши конкуренты, однако, открывались и большие преимущества дл€ работы с нашими собственными партнерами и поставщиками.

—егодн€ подобного рода споры могут показатьс€ странными и излишними. Ќо тогда врем€ было другое: мне известны несколько случаев, включа€ двух потенциальных конкурентов CATIA, когда открывшиес€ возможности не были использованы именно из-за выбора первого сценари€.

DASSAULT SYSTEMES

»так, в начале 1981 года в Dassault Aviation было прин€то решение об отделении бизнеса по развитию технологий CAD/CAM. Ќадо отметить смелость такого решени€, св€занного с поддержанием стил€ и культуры малого бизнеса, что не €вл€етс€ само собой разумеющимс€ дл€ огромного предпри€ти€, занимающего стратегическое положение во французской оборонной промышленности.

” нас в руках была техническа€ компетенци€ и начальна€ ¬ерси€ 0 системы CATIA, в которую входило 5 интегрируемых продуктов: 3D Shape Design (кривые, поверхности, твердотельное проектирование), 3D Kinematics, Analysis (поверхностный и объемный), многокоординатный станок с „ѕ” и интерфейс дл€ трансл€ции данных который позвол€л порождать в CADAM чертежи на основе фрагментов, созданных в CATIA. — другой стороны, у нас не было абсолютно никаких знаний, опыта и организационной поддержки дл€ продажи и сопровождени€ наших решений.

ћы понимали, что основна€ конкуренци€ придет из —Ўј. “ам уже был огромный и динамичный промышленный рынок Ц как минимум, на пор€док больший, чем французский. “ам уже уверенно сформировались несколько CAD/CAM вендоров, наиболее успешные из которых CADAM (порождение Lockheed Aircraft, со своим €рким продуктом дл€ черчени€, которым мы в Dassault Aviation использовали в качестве двумерного вспомогательного модул€ к CATIA), Computer Vision, CALMA (спин-офф компании McDonnell Douglas Aircraft), APPLICON,Е ” этих вендоров уже были сотни сотрудников и сотни клиентов, причем, не только в —Ўј, но и в ≈вропе и јзии. ј у нас Ц 25 сотрудников в моей группе и всего лишь один преданный клиент Ц наше собственное Dassault Aviation. ѕри этом, кто же за границей знал Dassault, если не считать аэрокосмическую отрасль?

» вновь мне посчастливилось оказатьс€ в нужном месте в нужное врем€.   тому времени компани€ Dassault Aviation уже была одним из крупнейших французских клиентов IBM Ц веро€тно, самым крупным в наукоемкой и технической сферах. — другой стороны, в начале 80 годов IBM Ц €вный мировой лидер в компьютерной индустрии, имевший более 80% мирового рынка. Ёто была золота€ пора дл€ мейнфреймов: еще не было ни PC, ни Microsoft. ¬ 1977 году IBM подписал глобальное соглашение с CADAM Inc., в рамках которого продажи программ CADAM осуществл€лись совместно с компьютерами IBM и графическими терминалами. ќказалось, что CADAM €вилс€ дл€ IBM отличным катализатором, порождающим ощутимый дополнительный доход, поскольку программы работали исключительно на платформе IBM.

ѕервый буклет IBM —лучилось так, что у мен€ сложились хорошие отношени€ с нашим коммерческим представителем в IBM, весьма динамичным человеком, и € предложил ему организовать контракт, аналогичный тому, что у IBM уже был с CADAM Inc. ¬ рамках этого контракта, IBM должно было продавать по всему миру наши программы вместе со своей аппаратурой. Ќабор распростран€емых программ включал CADAM дл€ 2D-приложений и CATIA дл€ 3D-приложений, а также достаточно качественные средства интеграции, основанной на построенном нами в рамках CATIA преобразователе данных.

ƒл€ Dassault Aviation этот контракт был жизненной необходимостью. ћы не имели возможности выйти на рынок без торгового подразделени€, нам была необходима общемирова€ сеть, противосто€ща€ американским конкурентам, мы не имели никакого опыта продажи и сопровождени€ ѕќ. ѕриобретение такого собственного умени€ и опыта и построение соответствующей организации мирового масштаба потребовало бы слишком много времени и вр€д ли позволило бы выжить. “акого рода ошибку в то врем€ сделал наш французский конкурент Matra Datavision.

ћой друг из IBM поддержал мою идею. ¬ те годы все решени€ в IBM принимались непосредственно в их штаб-квартире в —Ўј. » мой друг летит в Ўтаты и входит в контакт в людьми, которые в IBM принимают решени€. ќн выполн€ет работу продавца, но на этот раз ему предстоит продать не какие-то элементы аппаратуры, а возможности продажи нового французского софтвера американской компании IBM. ћоему другу удалось привлечь внимание, после чего представители руководства IBM прилетают в ѕариж, чтобы провести переговоры с Dassault. Ўарль Ёдельстенн (Charles Edelstenne), директор по финансам Dassault Aviation, ведет переговоры с нашей стороны и они успешно заканчиваютс€ заключением в июле 1981 года глобального соглашени€ между IBM и Dassault. —оглашение не предоставл€ет исключительных прав, оно предусматривает разделение дохода 50:50, по нему CATIA продаетс€ в качестве IBM-продукта. Ётот договор оказалс€ исключительно удачным дл€ обеих компаний, а дл€ DS он оказалс€ одним из источников стратегического успеха. ƒоговор действовал около 30 лет и закончилс€ он мирным образом, без вс€кого кризиса, когда в конце 2009 года Dassault Systèmes выкупило у IBM свою долю.

ј в 1981 году значение такого соглашени€ не было пон€то многими. ѕомню, как представители французских властей спрашивали мен€, почему это € заключил союз с американской компанией, а, с другой стороны, американские чиновники осведомл€лись, пристойно ли заключать договор с полу-коммунистической страной. (¬ то врем€ во французском правительстве был несколько министров - коммунистов).

ѕервый логотип Dassault Systèmes Ќам потребовалось дать какое-то название новой фирме, бывшей тогда дочерней компанией Dassault Aviation. я размышл€л несколько дней, назвал компанию Dassault Systèmes и набросал дл€ нее наш первый логотип.

 омпани€ начала работу в сент€бре 1981 года. я зан€л должность президента, со мной из Dassault Aviation пришли 20 инженеров.  ое-кто из моей прежней команды предпочел остатьс€ на старом месте, счита€, что мы вовлеклись в слишком рискованное предпри€тие. Charles Edelstenne стал председателем совета директоров, и занимает эту должность по сей день.

¬ течение нескольких мес€цев у нас по€вились клиенты: Honda в японии, Mercedes и BMW в √ермании, SNECMA (теперь - SAFRAN) во ‘ранции и Grumman Aerospace в —Ўј. Ќашими главными проблемами тогда были следующие.

  1. Ќикакой глобализации еще существовало. Ќаши клиенты в √ермании и японии не говорили по-английски, да и мы сами были весьма слабы в этом €зыке. ѕолет в японию был приключением, занима€ 20 часов с остановкой в јнкоридже (јл€ска), а в “окио на улицах не было никаких английских надписейЕ ƒаже телефонный разговор между ѕарижем и Ќью-…орком был событиемЕ », разумеетс€, никаких е-мейлов или »нтернета. “ак бессознательно мы сами стали строител€ми глобализации.
  2. ¬ промышленности в качестве стандарта проектировани€ все еще массово примен€лось 2D-черчение.
  3. ћы разбирались в авиапромышленности, но ничего не знали об автомобильной и других сферах.
 ак же мы достигли успеха? »з опыта работы в DA мы уже знали, что нам предстоит встретить сильное сопротивление со стороны вендоров, которые продавали в основном 2D-решени€. ѕоэтому мы решили не вв€зыватьс€ в детали сопоставлени€ новых и старых возможностей и в обсуждение детальных требований. ћы решили продавать полное бизнес-решение, трактуемое как Ђновый революционный метод проектировани€ и производстваї.

— такой стратегией нам, тогда еще старт-ап компании, удалось избежать борьбы на том поле, где уже доминировали наши сильные конкуренты. ƒела€ акцент на комплексности преобразовани€ бизнеса, мы общались с высшими сло€ми управлени€ наших клиентов, т.е. на уровне генеральных директоров и главных технологов, где нас воспринимали, скорее, как партнеров, чем как вендоров.

Ќашей целью стало быстро продемонстрировать решающие возможности инноваций, сопровождающиес€ краткосрочными результатами по сокращению цикла разработки и качества, а также Ц среднесрочными результатами по сокращению расходов. ¬место того чтобы показывать клиентам новые инструменты, мы устанавливали с ними близкие отношени€, позвол€ющие помочь им в системной перестройке бизнеса.

ћы также извлекли фундаментальные уроки в сфере планирование программных разработок:

  1. ѕрограммный продукт нельз€ разрабатывать лишь на основе требований заказчика или анализа достижений конкурентов. „тобы выпускать продукт дл€ рынка, а не дл€ одного специфического клиента, необходимо вкладывать в новый продукт и свое собственное видение.
  2. Ќеобходимо сочетать развитие новых технологий и инновационность с хорошим пониманием процессов в соответствующих сегментах промышленности.
¬ 1986 году мы достигли большого успеха: Ѕоинг выбрал нашу CATIA. » этот успех отражает высказанные выше принципы. ƒо тех пор, пока € вместе с IBM в 1984-85 годах старалс€ продать клиенту конкретные функции и возможности CATIA, € терпел поражени€. ћоим конкурентом был продукт, разработанный внутри самого Ѕоинга. ”спех пришел, когда € начал продавать цельное преобразование бизнеса. ” мен€ состо€лась встреча с первым лицом Ѕоинга, который сказал мне: ЂЌам нужно, чтобы вы научили нас проектировать самолет в 3Dї. CATIA при этом оказалась лишь поддержкой, в основном, дл€ убеждени€ € использовал свой инженерный опыт из Dassault Aviation. Ќу, и, должен признатьс€, директор Ѕоинга сказал мне тогда: Ђя покупаю CATIA и партнерство с вами потому, что вы работаете вместе с IBMї. “.е. Ѕоинг не смог бы реализовать системную перестройку бизнеса без использовани€ имени IBM. Ёто еще раз подтвердило ценность нашего партнерства с IBM.

 онтракт с Ѕоингом наделал много шуму в мире. ћен€ пригласили выступить на главных радиостанци€х ‘ранции. ј Ѕоинг, главный конкурент французского Airbus, закупил по полстраницы в центральных газетах и публиковал рекламу ЂЅоинг теперь более французский, чем когда-либо!ї.


–еклама компании Boeing во французских газетах

¬ начале 80-х у нас было очень плохое знание автомобильной промышленности. ћы не знали достаточно об ее внутренних процессах, чтобы продать что-либо кроме функции и возможностей просто 3D.   счастью Honda, Mercedes и BMW создали внутренние команды дл€ изучени€ 3D и путей его внедрени€. –абота€ с этими группами, они узнавали от нас значение 3D, а мы узнали от них, например, внутренние аспекты проектировани€ кузова - области, где автомобильна€ промышленность смогла использовать CATIA почти Ђкак естьї. » постепенно мы обрели уверенность, CATIA начала примен€тьс€ в проектировании кузовов, и это повли€ло на наши внутренние планы развити€ CATIA с тем, чтобы стала более конкурентоспособной в области автомобилестроени€. ѕозже мы расширили наше партнерство дл€ постепенного решени€ всех автомобильных процессов. ¬ыгоды были неверо€тные, уменьшение временного цикла дл€ создани€ нового автомобил€ в 10 раз, с 1980 по 2000 год.

Ёто - поэтапный подход, который мы использовали дл€ постепенного создани€ решений во всех других отрасл€х, таких как производство потребительских товаров, оборудовани€ и судостроении. ƒаже IBM стала клиентом в середине 80-х и развернула CATIA в своих инженерных и производственных предпри€ти€х. ѕостепенно, CATIA стала стандартом де-факто в аэрокосмической отрасли, и на сегодн€шний день лидером в автомобильной и других отрасл€х промышленности. — 1995 года мы номер один на нашем рынке.

CATIA стала не только средством предоставлени€ функциональных решений дл€ всех секторов промышленности, но и позволила извлечь выгоду от использовани€ новых аппаратных и программных платформ: от мэйнфреймов до рабочих станций на базе UNIX в конце 80-х, затем от рабочих станций до ѕ  с Windows в конце 90-х, сейчас »нтернет снова расшир€ет этот потенциал. Ѕольшинство наших конкурентов исчезли в 1980-е годы, либо потому, что они не осуществили трансформации бизнеса в 3D, такие как CADAM, который мы приобрели в 1992 году, либо потому, что они хотели сохранить свою собственную аппаратную платформу, как Computer Vision, в то врем€ как рынок требовал стандартных платформ.

¬ 1984 году, € нан€л молодого инженера, Ѕернара Ўарлеса (Bernard Charles). ќн начал работу в подразделении разработок с поддержки первого графического терминала IBM, называвшегос€ IBM 5080, чтобы осуществить реалистичную визуализацию поверхностей и твердых тел с помощью цветных растровых технологий. ѕостепенно € поддерживал его продвижение и в 1990 году он зан€л пост менеджера отдела разработок. ¬ 1995 году в соответствии с соглашением с нашим председателем правлени€ Ѕернар Ўарлес вступил в должность президента, которую он занимает и по сей день, а € оставалс€ в исполнительной команде, удел€€ особое внимание развитию рынка в развивающихс€ странах:  итае, »ндии, ёго-восточной јзии, –оссии, јфрике...

 итай ... я оказалс€ одним из первых »“-бизнесменов, отправившихс€ в ѕекин в 1985 году, чтобы провести переговоры о продаже CATIA в министерство авиации. я помню старомодный, ветхий и очень маленький аэропорт, узкую дорогу в единственный отель в стиле 30-х годов дл€ гостей ѕекина, Ђќтель ѕекинї возле «апретного города. Ќет автомобилей и миллионы велосипедов. Ќекоторые люди во ‘ранции посмеивались над моей поездкой, Ђ„то вы делаете в этой стране?...ї ј теперь  итай €вл€етс€ одним из крупнейших клиентов CATIA ...

»з наших отношений с IBM и с нашими ключевыми клиентами мы унаследовали сильную культуру партнерства. ќбща€ иде€ состоит в том, чтобы расшир€ть и укрепл€ть свои сильные стороны, в смысле полноты функциональности, технологий, поддержки клиентов, исследований или продаж, дела€ это не только за счет наших собственных ресурсов, но и совместно с партнерами. ѕостепенно мы создали экосистему с сотн€ми партнеров. ќтношение к экосистеме предпри€ти€, дл€ мен€ €вл€етс€ ключевым параметром дл€ оценки его силы или слабости. ћы сделали также более 15 приобретений чтобы ускорить расширение спектра наших решений. “ак очень маленький старт-ап с 20 сотрудниками в 1981 году в насто€щее врем€ стал большой группой с более чем 8000 сотрудников, организацией с лаборатори€ми разработки, а также дочерними компани€ми услуг и продаж во многих странах.

“ермины CAD/CAM стали слишком ограниченными дл€ идентификации решений Dassault Systèmes, в начале 2000-х они был заменены на PLM, акроним дл€ управлени€ жизненным циклом продукта. Ќовые торговые марки были добавлены к CATIA дл€ создани€ полного PLM: DELMIA дл€ поддержки производства, ENOVIA дл€ поддержки сотрудничества внутри и на расширенных предпри€ти€х наших клиентов, SIMULIA дл€ анализа и моделировани€, SolidWorks дл€ 3D моделировани€ и 3DVIA дл€ 3D-визуализации.

я ушел из компании Dassault Systèmes в 2006 году ...  акое € могу сделать заключение этой статье? Ќу, может быть, € могу сказать, что успех Dassault Systèmes €вл€етс€ сочетанием нескольких базисных сущностей которые были очерчены выше:

  1. Ѕыть в нужном месте в нужное врем€: »“-революци€, глобализаци€, Dassault Aviation,
  2. »зобретение трансформации бизнеса с долгосрочной перспективой: Ђ3D дл€ всехї,
  3. –еализаци€ правильных стратегических решений: создание Dassault Systèmes, партнерство с IBM, управление продуктами, реализаци€ экосистемы, партнерские отношени€ с клиентами, правильно позиционируемые приобретени€
  4. —ильное управление и строгое исполнение процессов.

 омментариев: 8
id 480     29 но€бр€ 2010, 17:11
 ¬иктор “урта
—тать€ интересна€.
ћен€ вот какой вопрос волнует. Ќа сколько € пон€л из других источников, Dassault уже тестирует облачный вариант Catia и вбухали в это дело 2 миллиарда и 5 лет труда. Ќо информации от UGS, PTC такой нет, что они поступили так же. я думаю, что такой ход позволит французам временно проиграть своим конкурентам, но только временно. ѕотом они просто их уничтожат!
— другой стороны, как автор интеллектуальных технологических веб-сервисов, € пон€л в этой системе, слабо реализовавна интеллектуальность технологических систем.
» это в свою очередь может сильно аукнутьс€ французам.

ќтветить   ÷итировать выделенное

id 557     17 €нвар€ 2011, 23:49
 Sedoykin Akexey
—пасибо! «амечательна€ стать€, уважаемому ‘рансису крепчайшего здоровь€ и творческих успеховс

ќтветить   ÷итировать выделенное

id 2234     13 окт€бр€ 2011, 18:24
 “имаков ƒмитрий
ѕрочитал на одном дыханье! ¬ехи развити€ мне показались фантастикой, особенно с прив€зкой по годам! “олько представьте: 1967-77 годы, станки с „ѕ”, "полный набор приложений в области 3D CAD/CAM" - дл€ многих предпри€тий это и сейчас заоблачна€ высь... ¬ моЄм понимании, ‘рансис Ѕернар и его команда совершили научно-техническую революцию! ќни изменили мир!

Ѕраво! ƒолгих лет жизни и крепкого здоровь€, ‘рансис!

ќтдельное спасибо за CATIA  

ќтветить   ÷итировать выделенное

id 2237     13 окт€бр€ 2011, 19:32
 ¬ладимир “алапов
ќтвет “имаков ƒмитрий

ƒумаю, результат был бы совершенно другим, если бы ‘рэнсис Ѕернар ориентировалс€ на "реальных проектировщиков", которые привыкли чертить руками и дл€ которых главным было правильно проставить значки отметок уровней на чертеже.  

ќтветить   ÷итировать выделенное

id 2238     13 окт€бр€ 2011, 20:15
 ¬ладимир «ахаров

ƒумаю, результат был бы совершенно другим


“очно. –аза в два большим, если судить по валовой годовой выручке. » компани€ бы называлась иначе   »з уважени€ к ‘рансису предлагаю религиозные баталии локализовать специально дл€ этого сделанными бим-страничками изикада.

ќтветить   ÷итировать выделенное

id 10610     28 сент€бр€ 2013, 0:26
 јлексей  арфидов
ѕотр€сающа€ стать€, на одном дыхании. ќчень интересно и познавательно. ѕри€тно узнавать историю продуктов, работой в которых занимаешьс€ значительную часть времени

ќтветить   ÷итировать выделенное


ѕол€, помеченные * об€зательны дл€ заполнени€

  »м€ *

  e-mail

  web

¬ы можете ввести не более 3000 символов, осталось:

¬ведите
первые 3 символа:

 *

ќбновить



    

„итайте также:


ѕроект ЂЌародное —јѕ–-интервьюї

¬акансии:

ѕроект ЂЌародное —јѕ–-интервьюї

јктуальное обсуждение

RSS-лента комментариев

ƒавид Ћевин
ƒавид Ћевин
ќт редактора: ћужество публичного —јѕ–-планировани€

Ѕлог:  ¬ парке

—лучайна€ стать€:

isicad Top 10

—амые попул€рные материалы

   ‘орумы isicad:

isicad-2010 isicad-2008
isicad-2006 isicad-2004

ќ проекте

ѕриглашаем публиковать на сайте isicad.ru новости и пресс-релизы о новых решени€х и продуктах, о проводимых меропри€ти€х и другую информацию. јдрес дл€ корреспонденции - info@isicad.ru

ѕроект isicad нацелен на

  • укрепление контактов между разработчиками, поставщиками и потребител€ми промышленных решений в област€х PLM и ERP...
ѕодробнее

»нформаци€ дл€ рекламодателей


¬се права защищены. © 2004-2016 √руппа компаний «Ћ≈ƒј—»

ѕерепечатка материалов сайта допускаетс€ с согласи€ редакции, ссылка на isicad.ru об€зательна.
¬ы можете обратитьс€ к нам по адресу info@isicad.ru.