¬аше окно в мир —јѕ–
 
Ќовости —татьи јвторы —обыти€ ¬акансии Ёнциклопеди€ –екламодател€м
—татьи

21 но€бр€ 2018

DASSAULT SYSTEMES. ‘ранцузска€ истори€ успеха в индустрии софтвера, или почему и как по€вилась CATIA

‘рансис Ѕернар

‘рансис Ѕернар

ќт редакции isicad.ru: ‘рансис Ѕ≈–Ќј– Ч соучредитель (1981 год), президент (1981-1995 годы), исполнительный вице-президент и член —овета директоров (1995-2006 годы) Dassault Systèmes.

‘рансис Ѕернар передал нашей редакции этот материал на английском €зыке (ЂDASSAULT SYSTEMES. The French success story in the software industryї) и дал разрешение на его перевод и публикацию.
ѕеревод ≈лены —емухиной.

Ётот документальный очерк воссоздает впечатл€ющую историю успеха компании Dassault Systèmes, от момента ее отделени€ от Dassault Aviation в 1967 году и до выхода автора на пенсию в 2006 году

1 ¬¬≈ƒ≈Ќ»≈

¬ 1965 году € окончил Ecole Nationale Supérieure de l'Aéronautique (Supaéro), ‘ранцузский аэрокосмический университет, с дипломом авиационного инженера.

я считаю, что моему поколению повезло в нескольких отношени€х:

  • ћы родились во врем€ войны, но затем последовал долгий период мирной жизни, во врем€ которого мы получали образование и реализовывались профессионально.
  • ћы стали свидетел€ми радикальных преобразований Ц в первую очередь, Ђ»“-революцииї. ¬ нашей деловой и личной жизни произошли грандиозные изменени€, вызванные стремительным развитием компьютерных, программных и телекоммуникационных технологий. » до сих пор нет никаких признаков замедлени€ этого экспоненциального взлета.
  • √лобализаци€ вместе с окончанием холодной войны в конце 80-х годов постепенно стирала границы, открыва€ рыночные возможности дл€ сотрудничества и внос€ в нашу жизнь беспрецедентное взаимопроникновение культур.
» € в полной мере воспользовалс€ благопри€тными обсто€тельствами, складывающимис€ на прот€жении всей моей карьеры. Ёто было похоже на сон… —удьба подарила мне возможность стать Ђотцомї CATIA, одного из самых известных программных продуктов в мире, и основателем величайшей за последние 50 лет истории успеха во французской индустрии программного обеспечени€ Ц компании Dassault Systèmes.

ћою профессиональную жизнь можно разделить на два дополн€ющих друг друга периода: п€тнадцать лет в авиационной промышленности с Dassault Aviation, а затем двадцать п€ть лет в информационных технологи€х с Dassault Systèmes до моего выхода на пенсию. я по-прежнему активно выступаю в роли исполнительного советника (Executive Advisor) и/или члена —овета директоров, принима€ участие в развитии нескольких небольших компаний, но эта де€тельность не имеет отношени€ к данному рассказу, и € не буду ее здесь касатьс€.

я хочу на нескольких страницах рассказать вам историю о том… как, образно говор€, мы вырастили дерево (1995), посадив сем€ (1967), которое взошло молодым побегом (1980), затем превратилось в куст (1981)…

2 DASSAULT AVIATION

¬ феврале 1967 года, после службы в армии, € поступил в Dassault Aviation (называвшуюс€ в то врем€ ЂGénérale Aéronautique Marcel Dassaultї). ¬ этот период Dassault €вл€етс€ престижным предпри€тием по производству военных самолетов, создавшим один из самых знаменитых истребителей мира, легендарный Mirage III. ≈сли вы амбициозный инженер 60-х годов, то самое подход€щее дл€ вас место в Dassault Aviation Ц конструкторское бюро. »менно здесь вы научитесь проектировать самолет в масштабе 1:5 с помощью карандаша, бумаги и чертежной доски. ј дл€ тестировани€ внутренней конструкции и сборки в Ђреальном 3Dї строитс€ дерев€нный макет в масштабе 1:1. Ќо € предпочел пойти в недавно созданное подразделение перспективных исследований, а точнее Ц в отдел теоретической аэродинамики. ¬ таком отделе вы получаете удовольствие от зан€тий естественными науками и математикой.
french success story

 онструкторское бюро 60-х годов; трехмерный макет в заводском цеху

¬ 60-е и 70-е годы производственна€ активность в Dassault Aviation зашкаливает. ѕочти каждый год мы разрабатываем и выпускаем новый самолет дл€ ¬¬—: Mirage III, Mirage IV, Mirage V, Mirage G, Mirage F, Alpha Jet, ACF… —егодн€ все изменилось. ¬ годы холодной войны угроза с востока вынуждала нас создавать новые самолеты дл€ обкатки передовых технологий и дл€ серийного производства практически ежегодно. ¬ наше врем€ годичный цикл раст€нулс€ уже до дес€тилетий и может достичь полувека!  роме того, Dassault разрабатывает новое поколение бизнес-джетов Ц Falcon 10, Falcon 20 Ц и среднемагистральный двухдвигательный пассажирский самолет Mercure. Ётот самолет стал единственной попыткой Dassault выйти на рынок коммерческой авиации, который сегодн€ контролирует компани€ Airbus. ¬ насто€щее врем€ из-за спада на рынке вооружений основным и более чем успешным бизнесом Dassault Aviation €вл€етс€ лини€ самолетов Falcon.

«адача самолета Ц надежно летать как можно быстрее и насколько возможно дальше, а каждый его полет должен стоить максимально дешево. » соответственно этому самолет должен быть оптимально рассчитан и спроектирован. Ёто означает, что мы должны быть на переднем крае инноваций и технологий. » мы можем себе это позволить, потому что мы богата€ компани€, эффективно управл€ема€ нашим легендарным основателем ћарселем ƒассо. ѕоэтому мы €вл€емс€ первым предпри€тием во ‘ранции, которое в начале 60-х годов активно инвестирует в компьютеры и программное обеспечение. ¬ 1967 году мы первыми в ≈вропе установили два интерактивных графических терминала IBM 2250, подключенных к IBM 1800, первому поколению мэйнфреймов IBM, способных выполн€ть научные вычислени€. ¬се программы и данные ввод€тс€ с перфокарт.

Ќо на первых компьютерах еще нет специализированного программного обеспечени€. Ёто всего лишь огромное аппаратное устройство с базовой операционной системой. ћы умеем использовать математический аппарат, мы можем описать поведение теоретического аэродинамического потока с помощью системы уравнений, но у нас есть лишь начальные знани€ в области разработки программного обеспечени€. ѕоэтому специалист по аэродинамике постепенно становитс€ программистом, решающим задачи аэродинамики с помощью €зыка программировани€ Fortran.

ј затем у нас возникает еще одна проблема: как с помощью компьютера определить форму самолета дл€ последующего аэродинамического анализа?  аким образом можно сначала математически, а затем программно смоделировать кривую или поверхность?

ћы начинаем с кривых. „ертежник в конструкторском бюро дл€ рисовани€ кривой, котора€ проходит через заданный набор точек, использует гибкую пластиковую линейку. я придумываю дл€ этого математическое представление Ц последовательность полиномов 5-й степени с непрерывной производной и кривизной в каждой точке вдоль кривой, задающих линию, начерченную на бумаге.

french success story

—глаживание кривой

ј в 1967 году € разрабатываю первую интерактивную графическую Ђпрограмму сглаживани€ї, визуализирующую распределение кривизны. –учна€ или автоматическа€ модификаци€ (в допустимых пределах) в каждой точке позвол€ет откорректировать и сгладить кривизну линии.

—пуст€ п€тьдес€т лет € понимаю, что, не подозрева€ об этом, € был первым из тыс€ч, кого соберет в будущем Dassault Systèmes, и что эта программа €вл€етс€ первым микроскопическим кирпичиком ее будущего продукта. Ёто как в природе Ц крошечное сем€, похожее на тыс€чи других, €вл€етс€ уникальным источником жизни большого дерева. Ѕез семени не было бы дерева; Dassault Systèmes не существовало бы…


«атем мы обращаемс€ к поверхност€м. я руковожу небольшой командой в отделе теоретической аэродинамики, и в 1968 году мы начинаем воспроизводить на компьютере методики, используемые чертежниками в конструкторском бюро.  рыль€ представл€ют собой линейчатые поверхности, расположенные между профил€ми, которые рассчитывает программа сглаживани€. ‘юзел€жи Ц это поверхности, сгенерированные с помощью коник (кривых конических сечений). »х параметры (как правило, конечные точки, тангенсы и средн€€ точка) распредел€ютс€ вдоль оси фюзел€жа в соответствии с кривыми, рассчитанными программой сглаживани€. ¬ начале 70-х мы начинаем разработку программы MIRA, котора€ позвол€ет описать каждую поверхность на специальном текстовом €зыке на перфокартах и сохранить такое не€вное представление в базе данных фюзел€жа. ќдновременно мы разрабатываем несколько программ дл€ извлечени€ соответствующей информации из базы данных, в частности программу ORION, котора€ выдает сечение поверхности любой заданной плоскостью.

french success story french success story

ѕоверхность, полученна€ прот€гиванием измен€ющегос€ конического сечени€

язык генерации

Ёто было рождением —јѕ– (—истемы јвтоматического ѕроектировани€). ћы дали этому набору программ им€ GEOVA (Generation et Exploitation par Ordinateur des Volumes d'Avion Ц компьютерна€ разработка компонентов формы самолЄта).

я помню историю, котора€, возможно, повли€ла на мое будущее и с которой, веро€тно, и началась CATIA. ¬ декабре 1972 года ћарсель ƒассо вызывает технического директора јнри ƒепланта в свой кабинет. —лучилось так, что в окт€бре разбилс€ опытный образец Falcon 10, и босс хочет знать, как это произошло и как мы собираемс€ решать эту проблему. Ёто было на неделе между –ождеством и Ќовым годом. ¬се в отпуске, кроме мен€. я еще очень молод и неопытен, но € единственный инженер, кто был тогда на работе. ѕоэтому јнри ƒеплант просит мен€ пойти с ним. я раскладываю на полу большой лист бумаги с изображением профилей крыла. ћарсель ƒассо спрашивает мен€: Ђ„то это?ї. я говорю ему: ЂЁто профили крыла, спроектированные, оптимизированные и начерченные компьютеромї. Ѕольшой босс впервые видит компьютерную распечатку.

—јѕ–, которую мы разработали дл€ выполнени€ аэродинамических расчетов, становитс€ об€зательным инструментом внутри компании. ¬ начале 70-х € возглавл€ю небольшую группу, затем в 1975 году Ц отдел с дес€тью инженерами и техническими специалистами, выросший к 1980 году до тридцати инженеров, которые моделировали форму самолета в численном виде дл€ специалистов по аэродинамике и прочностному анализу, и наконец, конструкторское бюро.

аэродинамический анализ

јэродинамический анализ

¬ то врем€ на заводе были специальные чертежники, мастерски умевшие в масштабе 1:1 переносить на листовой металл формы, которые были вычерчены в конструкторском бюро на бумаге в масштабе 1:5. ¬ 70-х и 80-х годах, с внедрением компьютерных технологий, эта работа постепенно уйдет в прошлое. ¬ это же врем€ мы устанавливаем на производстве первые станки с числовым управлением („ѕ”). Ёти станки используютс€ дл€ высекани€ самых сложных деталей конструкции самолета из толстых монолитных алюминиевых заготовок. ѕри этом существует требование, особенно дл€ военных самолетов, максимально облегчать вес конструкции при сохранении ее наилучших характеристик. ѕолучив от —јѕ– определение формы сложной детали, мы программируем действи€ станка на €зыке APT, а затем загружаем управл€ющую программу в станок с „ѕ”.
‘резерование элемента

‘резерование элемента конструкции Mercure на станке с „ѕ”

“ак рождаетс€ автоматизированна€ система подготовки производства (Computer Aided Manufacturing Ц CAM), прежде всего как подготовка управл€ющих программ дл€ станков с „ѕ”. »нтеграци€ в одной базе данных CAD и CAM называетс€ CAD/CAM. ¬первые в отрасли одни и те же геометрические данные используютс€ дл€ проектировани€, анализа, моделировани€ и производства, что позвол€ет избежать ошибок, возникающих при передаче и интерпретации информации между отдельными фазами всего процесса.

¬ начале 70-х годов по€вл€ютс€ два первых самолета, обшивка и основные конструктивные элементы которых спроектированы, оптимизированы и изготовлены с использованием наших CAD/CAM-решений, Ц это Mercure (пассажирский самолет) и Alpha Jet (французско-немецкий военный учебный самолет). я помню несколько поездок в ‘ридрихсхафен, город на берегу Ѕоденского озера в √ермании, к нашим партнерам в Dornier. ƒл€ организации совместной работы нам нужно было передать им базу данных численного представлени€ форм, созданных в Dassault.

Mercure

Alpha Jet

ћожно видеть, как уже с самого начала моей работы в Dassault Aviation в 1967 году мы активно использовали новейшие технологические разработки Ц компьютеры, интерактивные графические терминалы и станки с числовым программным управлением Ц в исключительно благопри€тной атмосфере инновационного предпри€ти€, работающего на динамичном рынке коммерческих и военных самолетов. ћы были родоначальниками нового подхода к проектированию, моделированию аэродинамических и нагрузочных режимов и производству на станках с „ѕ”.

Ќужно отметить, что авиационна€ промышленность вышла на лидирующие позиции в CAD/CAM-революции и в —Ўј, и в ≈вропе. ‘актически компьютерна€ оптимизаци€ характеристик самолета и использование станков с „ѕ” дл€ изготовлени€ основных структурных элементов станов€тс€ об€зательным требованием.

¬ 1975 году наше конструкторское бюро приобретает CADAM, чертежную систему, разработанную в Lockheed, аэрокосмической компании из Ћос-јнджелеса, —Ўј. Ёта небольша€ революци€, которую очень хорошо прин€ли чертежники, заменила кульман интерактивным графическим терминалом без каких-либо изменений в процессе проектировани€. “ака€ 2D CAD система значительно улучшает точность, производительность и качество работы. » мы разрабатываем интерфейсы дл€ переноса плоских сечений 3D-форм в CADAM, а также вносим некоторые улучшени€ в CADAM, касающиес€ обработки на 5-осевых станках.

¬ 1977 году мы создали DRAPO (Dessin et Réalisation d'Avions par Ordinateur Ц компьютерное проектирование и производство самолЄтов), систему, объединившую GEOVA Ц набор 3D CAD/CAM программ, разработанных моей командой, Ц и CADAM. ¬се наши самолеты были спроектированы и построены с использованием этого программного обеспечени€. Ќо это был набор инструментов, разработанных шаг за шагом в ответ на конкретные и срочные требовани€, с относительно низким уровнем интеграции.  роме того, его было довольно сложно использовать. ћы все еще в большинстве случаев зависели от перфокарт с описанием, например, двух пересекающихс€ поверхностей на специальном €зыке, потому что компьютеры и графические терминалы были тогда слишком медленными дл€ того, чтобы поддерживать простой и интуитивный пользовательский интерфейс в реальном времени.

ѕолучалось, что дл€ использовани€ программного обеспечени€ нужно было быть специалистом в этой области. ѕоэтому работа была организована так: мо€ команда разрабатывала программы и исполн€ла их по запросу инженеров других подразделений предпри€ти€. Ќапример, сотрудник конструкторского бюро мог запросить сечение крыла в некоторой плоскости; мы выполн€ли расчеты на компьютере и предоставл€ли полученную кривую в виде чертежа на бумаге, выданного программой на графопостроитель, или в виде файла CADAM. ƒругими словами, технологи€ 3D CAD/CAM еще не была полностью интегрирована во внутренние рабочие процессы предпри€ти€ и развернута дл€ широкого использовани€.

—тало пон€тно, что дл€ реального прорыва в сокращении длительности цикла проектировани€ и производства нужно превратить программное обеспечение 3D CAD/CAM в инструмент, доступный специалистам всех подразделений предпри€ти€. ¬ысшему руководству очень хотелось, например, вчетверо снизить врем€ проектировани€ и изготовлени€ аэродинамической модели нового самолета. Ёто позволило бы протестировать в четыре раза больше вариантов одного и того же самолета, чтобы затем выбрать лучший из них дл€ детального проектировани€.

» в 1977 году, при полной поддержке моего руководства, € решил переписать все наше программное обеспечение на единой архитектуре и с полностью интерактивным графическим интерфейсом, чтобы с ним легко мог работать каждый. «а последние дес€ть лет компьютерные технологии существенно изменились, и теперь у нас есть более мощные мейнфреймы (IBM 360) и новое поколение графических терминалов (IBM 3250). —тало возможным в реальном времени рассчитывать и визуализировать такие 3D-элементы, как поверхности… Ќо несмотр€ на это, мы все еще очень далеки от сегодн€шних ѕ . ¬рем€ вычислени€ может быть довольно большим, особенно если слишком много активных пользователей подключены к одному и тому же мэйнфрейму, а все, что могут графические терминалы, Ц это нарисовать примерно 2000 белых сегментов на черном экране. Ќо именно так и развиваютс€ технологии; лидеры всегда используют любую возможность дл€ продвижени€ вперед, даже если спуст€ несколько лет такой шаг и не выгл€дит таким уж значительным.

Ќовое программное обеспечение должно быть на 100% графическим, интерактивным, интуитивным, отображающим 3D и простым дл€ использовани€ неспециалистами.

 ак же нам его назвать? ѕосле некоторых размышлений и обсуждени€ с моей командой, € делаю выбор в пользу CATI, аббревиатуры, котора€ и на французском, и на английском €зыке означает одно и то же: Computer Aided Tri-dimensional Interactive application (автоматизированное трехмерное интерактивное приложение). Ќесколько лет спуст€, когда мы решили вывести этот продукт на рынок, мы обнаруживаем, что CATI уже €вл€етс€ товарным знаком в —Ўј, поэтому € добавл€ю "A" и превращаю его в CATIA (Computer Aided Tri-dimensional Interactive Application).

»так, € запускаю разработку CATIA в 1977 году силами всего лишь четырех программистов… ѕо требованию нашего руководства, первым применением CATIA должно стать проектирование и изготовление аэродинамической модели самолета. » в 1980 году мы демонстрируем резкое сокращение времени разработки.

 рыло аэродинамической модели

 рыло аэродинамической модели: проектирование в CATIA и изготовление на станке с „ѕ”

ѕостепенно все в Dassault Aviation узнают о CATIA. ƒл€ многих это выгл€дит как чудо: в течение нескольких минут вы можете создать кривую, поверхность, элемент конструкции, повернуть и рассечь его, и все это в 3D. ¬ы можете выбрать позицию режущего инструмента станка с „ѕ”, определить траекторию его движени€ и смоделировать графически в 3D процесс изготовлени€ детали. ¬ы реально это видите; вам не нужно воображать это, пыта€сь интерпретировать чертеж. Ќикто в мире не ожидал таких возможностей, которыми сегодн€ уже никого не удивишь даже в быту.

ћог ли € тогда представить, что CATIA станет глобальным стандартом, прин€тым авиастроител€ми, а затем и всеми отрасл€ми? ƒл€ мен€, дл€ моей команды, CATIA была в 1980 году только одной из сотен новых программ, используемых в Dassault.

я считаю, что люба€ заметна€ инноваци€, Ц это, в технологическом и культурном контексте, ответ на запрос, который вр€д ли могут сформулировать или даже просто осознать будущие пользователи. —оздава€ продукты завтрашнего дн€, вы должны одновременно понимать, что нужно пользовател€м, и видеть возможности, открываемые новыми технологи€ми. ћо€ команда была максимально готова к тому, чтобы ответить этот на вызов, потому что мы осознавали оба аспекта. » в самом деле, прежде чем CATIA стала инструментом конструктора, нам пришлось преодолеть сопротивление всех инженеров-проектировщиков, от верха до низа иерархической структуры, которые считали, что ничто и никогда не заменит 2D-чертеж.

¬прочем, они уже начали использовать систему CADAM, котора€ заменила кульман и по сравнению с ним давала некоторые преимущества в качестве, точности и производительности. Ќо с внедрением CATIA мы произвели полную реорганизацию бизнеса, осуществив интеграцию проектировани€, анализа, моделировани€ и производства на основе единой базы данных. Ёто была радикальна€ трансформаци€ самой культуры процесса проектировани€ и создани€ самолета, оказавша€ колоссальное вли€ние на стоимость разработки, ее сроки и качество.

¬ конце 1980 года слухи о CATIA доход€т до руководства компании, и ћарсель ƒассо, ее восьмидес€тивосьмилетний легендарный основатель, просит нас продемонстрировать возможности этой программы. ќн некоторое врем€ смотрит на проект поверхности на терминале и затем говорит мне: Ђƒайте мне попробовать!ї. ‘отографи€ увековечивает этот момент: мы видим ћарсел€ ƒассо, ƒоминика  альмела, моего технического менеджера, и мен€ самого справа. ћарсель ƒассо Ц инженер; он мгновенно оценивает важность нашего программного обеспечени€.

 рыло аэродинамической модели

ћарсель ƒассо, ƒоминик  армель и ‘рансис Ѕернар (Marcel Dassault, Dominique Calmels, Francis Bernard)

ћы прожили три этапа развити€ проектировани€:
  1. ƒо начала 70-х: чертежи на бумаге, выполненные на чертежных досках.
  2. — начала 70-х до начала 80-х годов: компьютерные технологии, воспроизвод€щие методы черчени€ (GEOVA, CADAM). ћы еще не можем отказатьс€ от дерев€нной модели самолета в масштабе 1:1, но моделирование и производство уже интегрированы с проектированием, качество заметно улучшено, а врем€ разработки сокращено.
  3. — начала 80-х годов: интерактивна€ компьютерна€ 3D графика, доступна€ каждому. ћы продолжаем поднимать качество и производительность, но самое главное Ц в начале 90-х мы можем создать 100% цифровую 3D-модель самолета, включа€ все его внутренние компоненты.

Ѕлест€щие перспективы CATIA станов€тс€ настолько очевидными, что руководство компании начинает обсуждать, что делать дальше с этой новой технологией. Ѕудем ли мы развивать продукт внутри компании дл€ получени€ преимуществ перед конкурентами, или мы хотим сделать его новым бизнесом Dassault Group и начать его распространение?

ѕервый вариант Ц это тупик. —ейчас в моей команде всего лишь п€тнадцать разработчиков CATIA, но сможет ли компани€ позволить себе финансировать сотни разработчиков, которых придетс€ нан€ть, чтобы реализовать всю нужную функциональность, и делать это только дл€ себ€? ќчевидно, что в какой-то момент нам придетс€ заменить CATIA продуктом, который неизбежно по€витс€ на развивающемс€ рынке программного обеспечени€ CAD/CAM.

„то касаетс€ второго варианта: мы обладатели технологии, и у нас есть CATIA версии 0. Ќо у нас нет опыта продаж и сопровождени€, у нас нет торговой структуры и организации.

ћы понимаем, что конкуренцию нам составл€ют в основном американцы, чрезвычайно сильные и работающие на очень емком внутреннем рынке, на огромной территории, по крайней мере, в дес€ть раз превышающей ‘ранцию. CADAM (мы €вл€емс€ их непосредственным клиентом, но с 1978 года его продает IBM), Computer Vision (мировой лидер), CALMA (от McDonnell Douglas), APPLICON… ¬се они уже хорошо зарекомендовали себ€ перед сотн€ми сотрудников и сотн€ми клиентов, в то врем€ как мы Ц небольша€ команда, и у нас только один клиент, Dassault Aviation. » кто вообще слышал о Dassault за границей, особенно в —Ўј и японии, кроме аэрокосмического сообщества?

ћы рассматриваем несколько возможностей. ¬ конце 1979 года мы прорабатываем вариант аль€нса с вертолетным подразделением SNIAS (государственной компанией). ќни разработали программное обеспечение дл€ проектировани€ поверхностей SYSTRID, которое работает на платформе IBM. ¬ этом случае французское правительство могло бы оказать финансовую поддержку. ¬ 1980 году мы также подумывали о сотрудничестве с Lockheed, которое можно построить на интеграции CADAM и CATIA, поскольку они €вл€ютс€ взаимно дополн€ющими инструментами, работающими на платформе IBM, и о создании с ними дочерней компании дл€ разработки, продажи и сопровождени€ общего продукта.

» мы склонились к третьей альтернативе… » проще, и привлекательнее… ћы решили создать новую компанию дл€ дальнейшего развити€ CATIA и продажи ее по всему миру во всех отрасл€х промышленности, но дл€ этого нам нужно заключить глобальное соглашение о продажах с IBM, подобно тому, что уже действует между Lockheed и IBM дл€ CADAM.

—ем€ Ц € и мо€ программа сглаживани€ в 1967 году Ц проросло и в 1980 году превратилось в побег Ц небольшую команду и первую рабочую версию CATIA. Ётому способствовала атмосфера, царивша€ в Dassault: передовые методы производства и щедрые инвестиции в компьютерные технологии дл€ создани€ лучших истребителей.

3 DASSAULT SYSTÈMES

Dassault Aviation Ц один из крупнейших клиентов IBM во ‘ранции, возможно, самый крупный в научно-технической области. ј IBM в начале 80-х €вл€етс€ мировым лидером в компьютерной индустрии, на долю которого приходитс€ более 80% рынка. Ёто велика€ эпоха мэйнфреймов; еще нет ѕ , нет Microsoft. ¬ 1977 году IBM подписала соглашение с CADAM Inc. о распространении ее продукта в комплекте со своими компьютерами и графическими терминалами. ќчевидно, что CADAM становитс€ отличным катализатором продаж, поскольку это программное обеспечение работает только на платформе IBM, и за счет этого IBM получает значительный доход.

“ак случилось, что у мен€ сложились хорошие отношени€ с нашим очень деловым и энергичным торговым представителем в IBM. » € предлагаю ему попытатьс€ заключить подобный договор между IBM и Dassault, с тем чтобы IBM продавала по всему миру наши программы вместе со своим оборудованием. ѕакет программного обеспечени€ IBM будет включать CADAM дл€ 2D-приложений и CATIA дл€ 3D-приложений, которые достаточно хорошо интегрированы друг с другом, поскольку в CATIA встроен интерфейс передачи данных CATIAЦCADAM.

Ёта сделка дл€ Dassault крайне необходима. ћы не можем выйти на рынок, потому что у нас нет своего штата продавцов; нам нужен глобальный охват, чтобы выдержать конкуренцию с американцами; и мы не знаем, как продавать и поддерживать программный продукт. ѕриобретение собственных навыков и опыта и построение соответствующей глобальной сети потребует слишком много времени, и в этом случае мы вр€д ли удержимс€ на плаву. “акую ошибку совершил тогда наш французский конкурент Matra Datavision.

 роме того, бренд IBM серьезно повышает доверие к нашему продукту; это как Coca Cola в »“-индустрии Ц у IBM 80% мирового хардверного бизнеса.

ћой французский друг в IBM принимает вызов. ¬ то врем€ все решени€ в IBM обсуждались на уровне штаб-квартиры в —Ўј. ѕоэтому он летит в Ќью-…орк и входит в контакт со всеми руководител€ми IBM, принимающими решени€. ќн выступает в своей роли продавца, но в этот раз он хочет продать не оборудование клиенту, а французское программное обеспечение американской компании IBM. ≈му удаетс€ заинтересовать руководство. IBM направл€ет двух технических специалистов дл€ ознакомлени€ с CATIA. ќни пробуют работать в CATIA, в частности, проектируют рулевую рейку, котора€ в то врем€ была устроена довольно сложно.

ќтказавшись от двух других вариантов в —Ўј (Northrop) и японии (Toyota), руководители IBM лет€т в ѕариж, чтобы обсудить услови€ договора с Dassault Aviation. ѕереговоры с ними ведет Ўарль Ёдельстенн (Charles Edelstenne), финансовый директор Dassault Aviation, и они успешно завершатс€ подписанием соглашени€ между IBM и Dassault в июле 1981 года. Ёто неэксклюзивное дистрибьюторское соглашение с распределением дохода в отношении 50:50, по услови€м которого IBM продает CATIA как свой продукт. —делка была исключительно выгодной дл€ обеих компаний; это был один из основополагающих факторов в истории успеха Dassault Systèmes. ƒоговор действовал почти 30 лет. ѕо мере того как IBM постепенно сокращала свой аппаратный бизнес, а Dassault Systèmes становилась известной во всем мире компанией, партнерство плавно завершилось без какого-либо кризиса в конце 2009 года, когда Dassault Systèmes приобрела отдел продаж IBM, занимавшийс€ распространением ее продукта.

Ќо в далеком 1981 году такое соглашение воспринимаетс€ неоднозначно. я помню, что французские власти спрашивали мен€, почему € вступаю в аль€нс с американской компанией, а некоторые американские руководители задавались вопросом, насколько прилично заключать соглашение с полукоммунистической страной, особенно во врем€ холодной войны… Ќужно помнить, что в то врем€ во французском правительстве было несколько министров-коммунистов.

Ѕуклет

ѕервый буклет IBM и первый логотип Dassault Systèmes

ћы должны дать название нашей новой компании, €вл€ющейс€ дочерней компанией Dassault Aviation. ѕридумать им€ Ц Dassault Systèmes Ц оказалось делом нескольких дней.

» € рисую наш первый логотип в виде графического 3D-экрана.

 омпани€ начинает работать в сент€бре 1981 года. я Ц президент, и 22 инженера моей команды переход€т со мной из Dassault Aviation в Dassault Systèmes. Ќесколько человек предпочитают остатьс€ в Dassault Aviation, потому что считают, что мы затеваем авантюру… Ўарль Ёдельстенн Ц председатель, этот пост он занимает по сегодн€шний день.

ѕобег превратилс€ в куст… ћы Ц компани€, специализирующа€с€ на CAD/CAM, у нас есть конкурентное и инновационное решение, и мы продаем его через глобальную дистрибьюторскую сеть нашего партнера IBM…


¬ течение нескольких мес€цев нашими клиентами стали Honda в японии, Mercedes и BMW в √ермании, SNECMA (ныне SAFRAN) во ‘ранции и Grumman Aerospace (теперь Nothrop Aviation) в —Ўј. ћы передали этим п€ти первым клиентам лицензию на CATIA по пр€мому соглашению, потому что им очень хотелось как можно быстрее оценить CATIA с точки зрени€ стратегического развити€ своих технологий. ј дл€ нас это было знакомство с другой культурой и новыми отрасл€ми; мы получили несколько лет бесценного опыта до того момента, когда они решили перейти на продукты IBM.

Ѕез сомнени€, это был вызов, и вот почему:

  1. “ой глобализации, которую мы переживаем сегодн€, еще не существует. Ќаши клиенты в √ермании и в японии не говорили по-английски, а мы сами говорили очень плохо… ѕолет в японию был приключением: 20-часовой перелет с остановкой в јнкоридже (јл€ска), и ни одной надписи по-английски в “окио… ƒаже телефонный разговор между ѕарижем и Ќью-…орком был событием… », разумеетс€, не было ни электронной почты, ни »нтернета. “ак мы, сами того не осознава€, стали участниками глобализации.
  2. ¬ промышленности по-прежнему в качестве стандарта проектировани€ широко использовались 2D чертежи.
  3. ћы знали изнутри авиационную промышленность, но не имели представлени€ ни об автомобильной, ни о какой-либо другой отрасли.
 ак же мы добились успеха? »з опыта работы в Dassault Aviation мы знали, что столкнемс€ с сильным сопротивлением, потому что в то врем€ все поставщики CAD/CAM продавали в основном 2D-решени€, и народ к ним привык. ѕоэтому мы решили, что не будем продавать функциональность и обсуждать подробные требовани€ к продукту с нашими потенциальными клиентами. ћы решили продавать полную трансформацию бизнеса, Ђреволюционно новый способ проектировани€ и производстваї.

»збрав такую стратегию, мы избежали сражений на том поле битвы, где доминировали наши матерые конкуренты, в то врем€ как мы все еще были стартапом. ѕродава€ трансформацию бизнеса, мы в организаци€х наших клиентов вели переговоры с представител€ми управл€ющих структур, большей частью на уровне CEO и CTO. » нас воспринимали скорее партнером, а не продавцом.

√лавной задачей дл€ нас было очень быстро продемонстрировать кардинально новый подход, который позвол€ет практически сразу сократить сроки и улучшить качество проектировани€, а в среднесрочной перспективе приводит к снижению стоимости. ћы очень плотно работали с нашими клиентами, чтобы помочь им перестроить бизнес, убежда€ их в том, что они должны изменить сами процессы проектировани€ и производства, а не просто перейти на новые инструменты. », конечно же, мы очень старались своевременно выполн€ть все свои об€зательства, чтобы они поверили в то, что мы сможем достичь поставленной цели.

»з нашего опыта разработки программного обеспечени€ мы извлекли несколько фундаментальных уроков:

  1. ѕрограммный продукт нельз€ разрабатывать, опира€сь лишь на требовани€ заказчиков или анализ достижений конкурентов. —леду€ стратегии Ђу мен€ это тоже естьї, вы рискуете создать решение дл€ одного клиента, а не тот продукт, который будет востребован рынком.
  2. ≈динственный способ определить характеристики будущих успешных программных продуктов Ц это уметь сочетать инновации, основанные на исследовани€х и новых технологи€х, с глубоким пониманием процессов в каждой отрасли. », конечно же, задача вендора Ц доказать ценность его предложени€.
  3. ѕрограммный продукт, даже очень современный и конкурентоспособный, должен посто€нно развиватьс€. ¬ противном случае он быстро тер€ет свою конкурентоспособность и перестает быть совместимым с новыми верси€ми технических и программных средств, на которых он работает. ѕоэтому отношени€ с клиентом Ц это всегда долгосрочные отношени€, требующие от вас посто€нных инвестиций, которые могут доходить до 50% вашего дохода, полученного от клиента. ƒолгосрочные отношени€ Ц это также защита от неблагопри€тных обсто€тельств, таких как экономический спад или кризис на рынке, которые на какое-то врем€ могут снизить эффективность продаж.
¬ начале 80-х годов мы мало что знали об автомобильной промышленности. ћы не настолько много знали об их внутренних процессах, чтобы продавать им что-то кроме 3D графики и функционала.   счастью, Honda, Mercedes и BMW создали свои команды дл€ изучени€ 3D и способов его применени€. –абота€ с этими командами, мы обучали их тонкост€м работы в 3D и, в свою очередь, узнавали от них об особенност€х проектировани€ кузова Ц именно здесь CATIA могла найти применение в автомобильной промышленности практически Ђкак естьї. — течением времени мы их убедили, и они начали использовать CATIA в проектировании корпусов автомобилей, а мы внесли изменени€ в план развити€ CATIA, чтобы быть более конкурентоспособными в этой области. ѕозднее мы расширили наше партнерство, чтобы постепенно внедритьс€ во все процессы автомобильного производства. Ёффект превзошел все ожидани€: врем€ создани€ нового автомобил€ за период с 1980 по 2000 год сократилось в 10 раз.

¬ 1985 году CATIA зан€ла лидирующую позицию в немецкой автомобильной промышленности.

 итай… я, один из первых представителей »“-отрасли, лечу в ѕекин в 1985 году на переговоры о продаже CATIA ћинистерству авиации. я помню старомодный, обветшалый и очень маленький аэропорт, мен€ ждет советский автомобиль из министерства, узка€ дорога ведет в единственный в ѕекине отель дл€ иностранцев постройки 30-х годов, отель Ђѕекинї недалеко от «апретного города. Ќет автомобилей, и миллионы велосипедов. ” IBM была небольша€ команда в ѕекине, но так как мы находились в услови€х холодной войны, IBM имела право продавать в  итае только низкопроизводительные мэйнфреймы по специальному разрешению администрации —Ўј, выдаваемому дл€ каждого экземпл€ра.  ое-кто во ‘ранции даже подшучивал над моей поездкой: Ђ„то вы делаете в этой стране?ї ј теперь в  итае огромное количество пользователей CATIA…

¬ 1986 году нас ждал долгожданный успех: Boeing прин€л решение купить CATIA. » к этому успеху нас привела стратеги€, о которой € написал выше. ¬ 1984 и в 1985 годах € вместе с IBM пыталс€ продать им конкретные функции и возможности CATIA, но эти попытки оказались неудачными. ћоим главным конкурентом был продукт, разработанный внутри самой компании. Ќо когда € решил продать трансформацию бизнеса, со всеми ее преимуществами, у мен€ состо€лась встреча с генеральным директором Boeing, который сказал: Ђћы хотим проектировать самолеты в 3D, расскажите, как это делаетс€ї. » € повел разговор не о CATIA, она оставалась на заднем плане, Ц мне удалось убедить его, поскольку из своего опыта € очень хорошо знал, как это делаетс€ в Dassault Aviation.

¬ообще-то, откровенно говор€, он тогда добавил: Ђя покупаю CATIA и вступаю в отношени€ с вами, потому что вы партнеры IBMї. Ќа самом деле Boeing не решилс€ бы провести радикальную перестройку своего бизнеса, если бы за этим не сто€л такой известный бренд, как IBM. ¬ этом было одно из преимуществ нашего партнерства.

» еще одна интересна€ подробность: опаса€сь возможных проблем на фоне продолжавшейс€ холодной войны, Boeing попросил нас предоставить исходный код, который будет спр€тан в золотой шахте на территории —Ўј, на случай если Dassault Systèmes прекратит существование.

—делка с Boeing оказалась шумной сенсацией. ћен€ пригласили выступить на главной радиостанции ‘ранции. ј Boeing, главный конкурент французского Airbus, на одну неделю выкупил по полстраницы в главных национальных газетах, разместив в них рекламу ЂBoeing теперь более французский чем когда-либо!ї

реклама Ѕоинг

ќбъ€вление о сделке с Boeing

¬ 1986 году IBM стала нашим внутренним пользователем и развернула CATIA на всех своих проектных и производственных предпри€ти€х. ј в 1988 году нашим первым автомобильным клиентом в —Ўј стал Chrysler.

¬ 80-е и 90-е годы мы расшир€ем наше решение, произвед€ интеграцию проектировани€, моделировани€ и производства на основе единой базы данных. — течением времени CATIA становитс€ стандартом de facto в аэрокосмической отрасли и безоговорочным лидером в автомобильной промышленности. »спользу€ поэтапный подход, мы постепенно, шаг за шагом продвигались и в другие отрасли Ц производство потребительских товаров и оборудовани€, судостроение.

¬ это же врем€ IBM создает всемирную организацию дл€ распространени€ решени€ Dassault Systèmes. IBM напр€мую взаимодействует с Ђгигантами бизнесаї (примерно 450 предпри€тий в мире) и, кроме того, управл€ет широкой сетью реселлеров дл€ работы с малыми и средними предпри€ти€ми. ¬о ‘ранции и во всех странах, где у нас есть филиалы, мы сами продаем CATIA от имени IBM.

ћы выпускаем CATIA V1 в 1981 году, V2 с поддержкой 2D-чертежей в 1984 году и V3 в 1988 году. ¬ 1990-92 годах мы вступаем в конкуренцию с новым сильным американским игроком, Parametric Technology (PTC), который дополн€ет 3D решение важнейшим функционалом Ц возможност€ми параметрической геометрии: пользователь может изменить заранее определенный размер какой-то части детали, и программное обеспечение автоматически изменит всю деталь. ћы начинаем по-крупному проигрывать в соревновании, и даже Boeing уже готов перейти на PTC.   счастью, в 1993 году мы решаем эту проблему в V4, где реализована параметрическа€ геометри€. ј в 1996 году мы запускаем CATIA V5.

ѕерва€ верси€ содержит п€ть продуктов, а в п€той версии их более п€тидес€ти… Ќачина€ с V3, мы продаем еще и платформу разработки (GII, Graphic Interactive Interface), котора€ позвол€ет нашим R&D партнерам создавать и продавать приложени€, интегрированные в наше решение. ћы также продаем первую версию рел€ционной базы данных (CDM, CATIA Data Management).

—тимулируют развитие CATIA и новые аппаратные и программные платформы: вначале это были мэйнфреймы IBM и совместимые с ними (Amdahl, Fujitsu) с операционными системами MVS и VM; в 1983 году Ц графический терминал IBM 5080, умеющий выводить цветные изображени€ с затенением; в 1988 году Ц работающие на UNIX рабочие станции IBM (или IBM-совместимые Ц SUN, HP, SGI), затем в 1996 году Ц ѕ  с Windows, а сегодн€ новые возможности открывает »нтернет.

¬ момент создани€ Dassault Systèmes в 1981 году нас было всего 23 человека. «а этим последовал посто€нный и чрезвычайно быстрый рост: в 1985 году нас было уже 200, более 500 в 1990 году и более 2000 человек в 2000 году. Ќаша перва€ дочерн€€ компани€ была создана в 1984 году в —Ўј, недалеко от Ќью-…орка, а затем в нее вошли отделени€ в ƒетройте и Ћос-јнджелесе. ћы открываем дочерние предпри€ти€ в √ермании (1988), японии (1992),  орее (1998),  итае (2002) и –оссии (2005). ¬ 1988 году мы создаем в ѕариже сервисную компанию под названием Dassault Data Services… ≈сть люди, работающие на нас в IBM (в японии, √ермании и —Ўј), и несколько крупных клиентов. ћы открываем дочерние компании по всему миру, чтобы быть ближе к местным подразделени€м IBM и нашим клиентам. ” нас дес€тки тыс€ч клиентов.

¬ окт€бре 1991 года мы все вместе отмечаем свой дес€тый юбилей в престижном месте в ѕариже: мы с IBM Ц номер один в мире. ” нас 20% рынка, 4000 мэйнфреймов и 15000 рабочих станций на базе UNIX. ћы €вл€емс€ лидерами на автомобильном (40% пользовательских инсталл€ций) и аэрокосмическом (30% пользовательских инсталл€ций) рынках. ћы получаем 50% наших доходов из ≈вропы, 25% из —еверной јмерики и 25% из јзии.

Ѕольшинство тех, кто были нашими конкурентами в начале 80-х, исчезли.  омпани€ Computer Vision, мировой лидер, сделала стратегическую ошибку, поставив на разработку собственного проприетарного оборудовани€, в то врем€ как рынку требовались стандартные платформы. —тратегическа€ ошибка CADAM была в том, что они оставались приверженцами 2D, когда произошла 3D-революци€. ¬ 1989 году IBM приобрела CADAM, а в 1991 году мы купили CADAM у IBM за 10% доли IBM в Dassault Systèmes. Matra Datavision, наш французский конкурент, совершила стратегическую ошибку, начав строить свою собственную глобальную торговую сеть, что €вл€етс€ чрезвычайно медленным и дорогосто€щим процессом. ќна сошла с арены в начале 90-х, а нам достались несколько ее исследовательских групп.

¬ отношени€х с IBM и нашими ключевыми клиентами мы выработали культуру партнерства, и это стало нашим ценным досто€нием. »де€ состоит в том, что развивать и укрепл€ть свой потенциал Ц куда вход€т функциональность продукта, технологии, поддержка клиентов, исследовани€, продажи Ц нужно совместно с партнерами, а не только полага€сь на свои собственные ресурсы. ѕостепенно мы построили экосистему с сотн€ми партнеров. —тепень развитости экосистемы предпри€ти€ дл€ мен€ €вл€етс€ ключевым параметром при оценке его силы или слабости.

¬ 1995 году Dassault Systèmes вышла на фондовый рынок… ¬о врем€ интернет-бума 2000-2001 годов мы стали одной из 40 крупнейших французских компаний с точки зрени€ капитализации…

» мы ускорили свой рост за счет хорошо продуманной политики приобретени€ других компаний…

 устарник стал деревом…

√овор€т, что деревь€ не вырастают до неба. ¬озможно, и наше дерево когда-нибудь погибнет, лет этак через сто. Ќо от него остаютс€ семена, и из них вырастет будущий лес… “ак же, как Dassault Systèmes пророс из Dassault Aviation, уже взошли побеги, посе€нные Dassault Systèmes….  омпании Ц как люди, они рождаютс€, они твор€т, они плод€тс€, и однажды они умирают…


я оставил должность √енерального директора в 1995 году, передав эстафету очень талантливому молодому инженеру, которого € нан€л в 1984 году и постепенно продвигал на самый верх, Ѕернару Ўарлесу, но € осталс€ в составе высшего руководства, сфокусировавшись на развивающихс€ рынках по отрасл€м (судостроение) или по странам ( итай, »нди€, –осси€, “урци€, ёжна€ јфрика, »ндонези€, …).

11 сент€бр€ 2001 года € был в  орее, в ”льсане, с визитом в Hyunday Heavy Industries, на самую большую верфь в мире… и узнал о террористической атаке из телевизора в гостиничном номере, накануне встречи с моим клиентом.

я был свидетелем фантастического рывка  ита€, начина€ с моей первой поездки в ѕекин в 1985 году, когда мы передали наши первые лицензии CATIA тогдашнему ћинистерству авиации, и до конца 2005 года, когда мы имеем в  итае отлично работающую дочернюю компанию и множество клиентов. » другие развивающиес€ рынки, »нди€ и –осси€… —колько раз € облетел земной шар? —то, двести раз? я не знаю… ¬ последнем квартале 2005 года € три раза был в  итае, два раза в –оссии, один раз в √ермании, √реции, “урции, »зраиле… ћир Ц это больша€ деревн€!

 огда € ухожу в отставку в конце 2006 года, Dassault Systèmes Ц это глобальна€ мультикультурна€ компани€, с дес€тками филиалов по всему миру, насчитывающа€ 6000 сотрудников… CATIA V5 остаетс€ нашим основным бизнесом, но в нашем портфолио по€вились и другие бренды: DELMIA , ENOVIA, SIMULIA, SMARTEAM, SOLIDWORKS… » мы уже не называем это CAD/CAM, аббревиатура устарела, мы говорим о PLM Ц Product Lifecycle Management, термине, теперь широко распространенном в мире…


¬ заключение, подвод€ итог своему рассказу, € могу сказать: феноменальный успех Dassault Systèmes стал следствием четырех фундаментальных предпосылок:

  1. ћы оказались в нужном месте в нужное врем€. “олько спуст€ годы мы понимаем, что воспользовались шансом, который нам предоставили »“-революци€, холодна€ война, Dassault Aviation и, наконец, глобализаци€.
  2. ћы придумали фундаментальную трансформацию бизнеса, а не просто техническую новинку, с долгосрочной целью Ђ3D дл€ всехї, фактически совершив 2D→3D-революцию средствами »“.
  3. ћы прин€ли правильные стратегические решени€: создание Dassault Systèmes, заключение соглашени€ с IBM, построение экосистемы партнеров, установление партнерских отношений с клиентами, целенаправленные приобретени€.
  4. ћы создали надежную систему управлени€ и исполнени€.


ћарт 2018


„итайте также:


¬акансии:

јктуальное обсуждение

RSS-лента комментариев

ƒавид Ћевин
ƒавид Ћевин
ќт редактора:  огда доходы Bright Machines превыс€т доходы Autodesk?
ѕроект ЂЌародное —јѕ–-интервьюї

—лучайна€ стать€:

isicad Top 10

—амые попул€рные материалы

   ‘орумы isicad:

isicad-2010 isicad-2008
isicad-2006 isicad-2004

ќ проекте

ѕриглашаем публиковать на сайте isicad.ru новости и пресс-релизы о новых решени€х и продуктах, о проводимых меропри€ти€х и другую информацию. јдрес дл€ корреспонденции - info@isicad.ru

ѕроект isicad нацелен на

  • укрепление контактов между разработчиками, поставщиками и потребител€ми промышленных решений в област€х PLM и ERP...
ѕодробнее

»нформаци€ дл€ рекламодателей


¬се права защищены. © 2004-2018 √руппа компаний «Ћ≈ƒј—»

ѕерепечатка материалов сайта допускаетс€ с согласи€ редакции, ссылка на isicad.ru об€зательна.
¬ы можете обратитьс€ к нам по адресу info@isicad.ru.